English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Baslïyoruz

Baslïyoruz traduction Espagnol

96 traduction parallèle
Ne zaman gidiyoruz? Testlere ne zaman baslïyoruz?
¿ Cuándo empezarán las pruebas?
Demek yeniden baslïyoruz.
Empezaremos de nuevo desde aquí.
- Yine baslïyoruz.
- Ya empezamos.
Ne yapacagini biliyorsun. Basliyoruz.
Estamos llegando, ya sabes que hacer.
Tamam, oyuna hemen basliyoruz.
Atravesaremos el area en linea recta.
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
Recién iniciamos el largo camino empezado por la primitiva bola de fuego que llevó a la condensación de la materia : Gas, polvo, estrellas, galaxias, y en nuestro pequeño rincón planetas, vida, inteligencia y humanos curiosos.
- Basliyoruz.
- Vamos allá.
Basliyoruz.
Vamos.
HAYDi BASLIYORUZ!
Aqui vamos!
Sadece, basliyoruz.
Ya estamos otra vez.
Simdi basliyoruz!
¡ Empezamos ya!
Ve sen onu Steven'a, mutfaga ileteceksin. Basliyoruz.
Te voy a dar una orden difícil, y tú se la transmitirás a Steven en la cocina.
Basliyoruz.
Aquí vamos.
- Iste basliyoruz.
- Allá vamos.
- iste yine basliyoruz.
- Joder tío, ya empezamos.
Iste basliyoruz.
Aquí vamos.
Anlasildi Delta Bir, basliyoruz.
Entendido, Delta Uo, estamos listos.
Basliyoruz.
Adelante.
Hayir. Sorular Sampiyonu veya antrenör? Iste basliyoruz.
Ya saben que se enfrentan por el título, vamos que quiero una buena pelea, vamos...
Tamam, basliyoruz.
Muy bien, aqui vamos.
bosaltima 04 : 30 da basliyoruz.
Vamos a comenzar la evacuación a las 0430.
Basliyoruz.
Es hora.
Ilk tura basliyoruz.
Este es sólo el primer viaje.
İşte başliyoruz.
Vale, allá vamos.
Bekle, iste baslIyoruz.
Vamos allá. Está dentro.
Neyle basliyoruz?
Entonces, ¿ qué va primero?
Evet, iste basliyoruz.
Muy bien, allá vamos.
Pekala nerden basliyoruz?
- ¿ Por dónde empezamos?
Basliyoruz.
Muy bien, en marcha.
Basliyoruz.
Todo en marcha.
1 numarali parcayla basliyoruz, HMS Solaris'ten celik bir can.
Comenzaremos por el lote número uno, una campana de acero del HMS Solaris.
Iste basliyoruz, bir dakika.
Allá vamos, un momento.
Son bir kez plani gozden gecirelim ve sonra basliyoruz.
Vamos a revisar el plan por última vez, y empezamos.
Oh, iste basliyoruz.
- Ya estamos.
Pekâlâ basliyoruz.
Bien, aquí vamos.
Birinci bölüm olan Zihin'den basliyoruz.
Empezamos en el nivel 1, "Mente".
- Basliyoruz.
Empezamos.
Bugün bu sirlar hakkinda iki kisimdan olusan yazi dizimize basliyoruz. Tavsanlardan biri tarafindan islenen korkunç suç. Zamanimizin hastaliklarina ve dogamizin karanlik yüzüne deginen bir suç.
Hoy, empezamos una serie de dos partes sobre uno de esos secretos... un crimen atroz perpetrado por una de las Conejitas... uno que habla de los males de nuestros tiempos.
soyle ona alçalmaya başliyoruz.
Dile que estamos iniciando el descenso.
Yine basliyoruz.
Aquí vamos de nuevo.
Kendini kolla. iste basliyoruz IASA ¨ ekuju Chicago, ulus ve dünya çapinda insanlara ne olacak...
Armados. Aquí vamos... ¡ Muévanse!
Tesekkür ederim. iste basliyoruz.
Gracias, vamos.
- kesinlikle yoludur. iste basliyoruz.
Tiene que haber alguna forma. Vayamos por aquí.
Pekâlâ. iste basliyoruz.
De acuerdo.
Onun sarkilarindan biriyle basliyoruz sen uygun bir yerde girersin, öyle devam ederiz.
Empezaremos tocando una de sus canciones... y después, sólo agárralo y sigue tocando.
- Peki. Basliyoruz.
Meta, aquí vamos.
Pekâlâ, Hamlet'e basliyoruz. Bes, dört, üç, iki...
Está bien, Hamlet va en cinco, cuatro, tres, dos...
Pekâlâ, kitaplarinizi açin, birinci sayfadan basliyoruz.
Muchachos, abran sus libros. Empecemos por la página uno.
Tamam, basliyoruz.
¡ Bueno, allá vamos!
Basliyoruz.
Ya está.
Basliyoruz, tamam mi?
Ahí vamos. ¿ Lista?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]