English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Baç

Baç traduction Espagnol

548 traduction parallèle
Analar, bacılar, abiler!
Hermanos!
Eve dönme zamanı bacım. "
"O la envían a casa, hermana".
1894 yazı olsaydı seninle oyun oynardım bacım. Ama artık hayat daha sade ve basit.
Hace unos años hubiera jugado contigo, guapa pero todo eso se acabó.
- Evet bacım.
- Como lo oye.
Bak bacım, aradığım tek şey bir oda.
Escuche, nena, sólo estoy buscando un cuarto.
Hadi bacım, gevşeyin.
Vamos, chica, relájate.
Üzülme bacım.
Que no te las den con queso, hermana.
- Niye ağlıyorsun, bacım?
- ¿ Por qué llora?
- Selâm, bacım.
Hola hermana.
Haydi, bacım. biliyorsun, telgrafçı olmamız lazım.
Vamos, hermana. Se supone que eres telegrafista, ¿ sabes?
- Evet, bacım kendime lâyık görmüyorum.
Y resulta que soy yo el que se cree demasiado para usted.
Dünya ahiret bacım olacaksın, öyle mi?
Siempre serás como mi hermana, ¿ eh?
Bak bacım, ben dans etmem.
Escuche, hermana, yo no se bailar.
Hey, bacım.
Dime...
Sizi bir yerden tanıyor olabilir miyim, bacım?
¿ No nos conocemos de algo?
Hey sen, bacım.
¿ Qué haces ahí?
Sadie Dugan, ne oldun böyle, arap bacı mı?
Sadie Dugan, ¿ qué se supone que eres? ¿ Baby Snooks?
Pekala bacım, senin kaybın.
De acuerdo, hermana, usted se lo pierde.
- Kendin söyledin bacım.
- Desde luego.
Aynen öyle bacım.
Así es.
Bende aynı senin gibi yaşamak istiyorum bacım.
Soy igual que tú, querida.
Josefa, bacım!
Josefa, hermanita.
Sen ne diyorsun, bacım?
¿ De acuerdo, pequeña?
Kiminle alay ediyorsun bacım?
¿ A quién tratas de engañar, hermana?
- Halime bakın, falcı bacılar gibiyim.
Sí que adivinas bien... ¿ Eh?
Yalancı senin anan ve bacındır!
¡ Mentirosas tu madre y tu hermana!
Bir bacı mektup yazmış içine de on dolar koymuş... Geçen haftaki dua seansında ciğerindeki tümörü öksürüp atmış.
Recibí una carta de una hermana con 1 0 dólares... y dos tumores malignos que soltó durante la reunión de oración.
Bu talihsiz bacı için dua etmeden önce...
Ahora, antes de reunirnos a orar por esta pobre hermana...
Rosella bacı için dua edelim.
Canten con la hermana Rosella.
Bak Rosella bacı akciğer kanseri olmuş, eski tüfek.
Ponen a la hermana Rosella y todo arreglado, ¿ verdad, abuelo?
Küçük bacım, 50 dolar bulabileceğini sanmıyorum.
No creo que puedas conseguir $ 50, hermanita.
Her neyse bacım, ücretim 100 dolar.
Hermana, mi precio es $ 100.
Sıçana tebligat yapamıyorsun küçük bacım.
No puedes dictar órdenes a una rata, hermanita.
Otur bacım, şekerleme ye.
Siéntate, hermanita, come.
Sanırım bacımla beraberim.
Trabajaré para la hermanita.
İnsanın bazen kendini düşünmesi gerek bacım.
A veces hay que pensar en uno mismo.
Küçük bacım, bu pazarlık konusu olamaz.
Eso nunca, hermanita.
Küçük bacım, biraz uyumaya çalışsan iyi edersin.
Hermanita, lo mejor es que vayas a dormir.
Bacım!
Hermanita...
- Bacı!
- ¡ Hermanita!
Bacı!
¡ Hermanita!
Küçük bacım!
¡ Hermanita!
- Orada mısın bacım?
- ¿ Estás ahí abajo?
Kolunu kaldır küçük bacım.
Aguanta así el brazo, hermanita.
Bacım nasıl?
¿ Cómo está mi hermanita?
Bacım, bu yer ailene, kocana ve çocuklarına ayrılmalı.
Hermanita, ese lugar está reservado para tu familia, Tu marido, tus hijos...
Sanırım teklifini kabul edeceğim bacım.
Te tomo la palabra, hermanita.
Borç kabarıyor Fatma Bacı.
Vuestra deuda va subiendo, Fatma.
Tüm kardeşlerim ve bacılarım, ona bakmanızı istiyorum.
Y, oh, hermanos y hermanas, os pido que lo miréis.
- Analarım, bacılarım.
Madres, hermanas ;
- Doktor bu bacı mı?
- ¿ Ella es el médico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]