Ben yanındayım traduction Espagnol
860 traduction parallèle
Ben yanındayım.
Yo estoy aqui.
- Ben yanındayım merak etme. İyi ki ben buradayım.
Es mejor que me quede aquí para manejar el resto.
Ben yanındayım.
Estoy aquí contigo.
Ben yanındayım tatlım. Annen her zaman yanında.
no llores mas... estoy aquí cariño mio, aquí contigo siempre contigo.
Olsun, ben yanındayım.
Pero estoy aquí.
Ben yanındayım ya.
Ahora estás conmigo.
- Ama şansın var ki ben yanındayım.
- Pero por suerte me tienes a mí.
Ben yanındayım.
No te dejaré.
O iyi çünkü ben yanındayım.
Yo siempre ayudo.
Ben yanındayım, canım
Estoy a tu lado, mi vida
Ben yanındayım.
Estoy contigo
Ben yanındayım.
Todavía estoy aquí contigo.
Ben yanındayım!
¡ Yo te consolaré!
Canım, ben yanındayım ve ihtiyacın olduğu sürece burada olacağım, söz.
Estoy en casa y me quedaré el tiempo que me necesites. Te lo prometo.
Ama ben yanındayım.
Pero yo estoy aquí para ti.
Sam, ben yanındayım.
Estoy de pie por usted.
Ben yanındayım Sam. Sen bunu atlatana kadar da gitmeyeceğim.
Estoy aquí por ti y no voy a dejar hasta que pueda lidiar con esto.
Ben daima senin yanındayım.
Estoy totalmente de su lado.
Yanındayım ben.
Yo la apoyo.
Doğru ya da yanlış, ben her zaman Tom Dillard'ın oğullarının yanındayım.
Yo siempre apoyaré al hijo de Tom Dillard.
Ben her zaman yanındayım Juan..
Siempre estoy contigo, Juan.
Orta uzaklıkta ben yine yanındayım ama elini tutmuyorum, çünkü henüz tam bir erkek değilim ama tutmak istiyorum.
Y en la distancia, todavía estoy contigo. No te cojo de la mano, porque no es cosa de hombres. Pero lo estoy deseando.
Dünyayı değiştiremezsin. Ben Dave'in yanındayım.
Estoy del lado de Dave.
Ben ne Dave'in ne de başkasının yanındayım, ama onların karşısındayım.
No estoy en contra de ningún lado, excepto ese.
- demek istediğim, biliyorsun, ben burada, senin yanındayım.
-... que estoy aquí, ¿ sabes?
Ben senin yanındayım.
Cálmate. Estoy de tu lado.
Ben Adam'ın yanındayım.
Yo estoy con él.
- Ben her zaman yanındayım.
- Siempre estaré contigo.
"Ben daima açların ve ezilenlerin yanındayım."
Dijo : "Estoy y siempre estaré al lado de los que tienen hambre."
Çünkü ben onun yanındayım.
Ahora me tiene a mí.
Ben Rurich'in yanındayım.
Estaré con Rurich.
Ben senin yanındayım John.
Por lo que a mí respecta, estoy contigo, John.
- Ben zaten yanındayım.
- A mí ya me tienes, cariño.
Ne yaparsan yap, ben hep yanındayım.
Hagas lo que hagas, te quiero y estoy contigo.
Ben senin yanındayım Şerif.
Le dejo esto aquí.
O yüzden ne kadar uzakta olsa da o beni düşünüyor ve ben onun yanındayım.
Así que, aunque esté lejos, está pensando en mí y estoy con él.
Ben de ona göz kulak olmak için yanındayım.
Por eso la acompaño, para tenerla controlada.
- Ben her türlü özgürlüğün yanındayım.
- Hey, estoy a favor de cualquier tipo de liberación.
- Ben her zaman ruhen yanındayım.
- Siempre estoy contigo en espíritu. - Te lo agradezco profundamente.
"Ben senin yanındayım."
"Yo estoy con usted"
Ben senin yanındayım
Estoy de tu parte
Ben hiçbir şey yapmadım. Hiçbir şey olmadı. Yanındayım işte.
No hice nada, no ocurrió nada, estoy contigo.
Gideceğim tek bir yol var ve ben de yanındayım.
Sólo tienes un camino y yo estoy contigo.
Hayır, ben senin yanındayım.
No, estoy con usted. Flota de helicópteros
Tamam. Ben Blair'in yanındayım.
Me quedaré con Blair.
Ben senin yanındayım, seni çöp yığını!
¡ Pedazos de basura!
Pekala, şimdilik, ben Darrell'ın yanındayım.
Bueno, por ahora, voy a ir con Darrell.
Sammy, ben senin yanındayım.
Sammy, yo estoy aquí para ti.
Bunun ırkçılık olduğunu sanmıyorum çünkü ben de yanındayım.
Racismo no es porque, sos un negro de mierda, y estoy contigo.
Ben neden bu yaşlı delinin yanındayım ki?
¿ Qué hago con este viejo loco?
Ben haklının yanındayım.
Estoy peleando la pelea buena.
yanındayım 92
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yoruldum 32
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yoruldum 32
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68