English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Buradan dön

Buradan dön traduction Espagnol

347 traduction parallèle
- Şimdi, buradan dön.
- Por aquí. Vamos.
Buradan dön.
Eh, date la vuelta aquí.
Hadi şimdi buradan dön.
Da media vuelta.
Buradan dön de şehre gidelim.
Volvamos a la ciudad.
Buradan dön!
¡ Gira aquí!
Buradan dön.
Gira aquí.
Buradan dön!
Dobla aquí!
Buradan dön.
Por ahí.
- Sola dön! Buradan döneceksin! - Sadece 250 dolar.
A la izquierda.
İşte buradan dönecektin! Lanet olsun! Sola dön!
¡ Tuerce ya!
Buradan dön!
¡ Vengan aquí!
Buradan dön. Nerede? !
¡ Ahí está, ahora!
- Buradan dön.
- Sal por aquí.
Hey, buradan dön.
Oye, dobla aquí.
Pekâlâ, buradan dön. Dön!
De acuerdo, doblen ahí. ¡ Doblen!
Buradan dön.
Vuelva a la derecha.
Buradan sağa dön.
Tuerce a la derecha.
Buradan dön.
Gire aquí.
Don, buradan gitmeyeceğim.
Don, no me voy a ir.
Don Pietro, Bir daha görüşebilir miyiz ya da buradan çıkabilir miyiz bilmiyorum ama... Benim için, bizim için yaptığın her şeye çok teşekkür ederim.
Oiga Don Pietro, no sé si estaremos todavía mucho rato juntos, o si tendremos ocasión de volvernos a ver, pero quiero darle las gracias por todo lo que ha hecho por mí, por nosotros, no, no, déjeme hablar, es necesario que le diga la verdad,
Saklandığın yere dön. Hemen git buradan.
Vete en seguida.
Evine geri dön, sabaha buradan ayrıl.
Vuelve a casa por la mañana.
Albayına geri dön ve götür onu buradan!
Vuelva con el coronel y lléveselo de aquí.
Onun Amerika'daki şirketine buradan zeytinyağı yollayacağız. Büyük bir zeytinyağı ithalatçısı, Don Ciccio.
Enviamos aceite de oliva desde aquí, a su compañía en América se llama Compañía de Aceite Genco.
Sadece buradan geçip giden biri değil misin?
Hm? ! Un don nadie que esta de paso por aqui?
İşi kontrol etmek için Pazar sabahı geri dön. Daha sonra buradan beraber ayrılırız.
Vuelva el domingo y reanudaremos el trabajo.
Duydunuz işte, buradan bir an önce kurtulmalıyız.
El periodista Don Quinn en Washington ha formulado estas preguntas... Está claro que lo mejor que podemos hacer es marcharnos.
Sağa dön, buradan.
Gire aquí a la derecha.
Buradan sağa dön.
Da vuelta a la derecha.
Jones, geri dön. Git buradan.
Jones, dese vuelta y regrese.
Buradan sağa dön.
Gire aquí a la derecha.
Işık yeşil olunca buradan sağa dön.
Gira a la derecha cuando se ponga verde.
Git buradan Karl, Berlin'e dön.
Karl. Regresa a Berlín.
Buradan sola dön.
Gira a la izquierda.
Sağa dön! Buradan sağa dön!
Gira a la derecha.
- Geri dön ve buradan git.
¿ Entendido? Dé la vuelta.
Buradan sola dön.
Doble a la izquierda.
- Bizim semtte değil. - O halde, dön buradan.
- No en mi vecindario.
Buradan sola dön.
Da vuelta a la izquierda.
Buradan yukarı git ve sağa dön.
Ve por ahí y gira a la derecha.
B.A., buradan sola dön.
Dobla a la izquierda.
Buradan sağa dön.
Vira a la derecha.
Sağa dön, buradan sağa.
Vira a la derecha ahí adelante.
Sağa dön, tam buradan.
Gira a la derecha, por ahí.
Pekala.Buradan sola dön ve parket.
Gira a la izquierda y luego aparca.
- Sağa dön... Buradan sağa dön.
- Gira a la derecha.
B.A., buradan sağa dön.
B.A., dobla a la derecha.
Buradan 50 km ötede, kavşaktan sola dön, yolu sonuna kadar takip et.
A 35 millas. Vaya todo seguido. Tuerza a la izquierda en el cruce, y siga todo recto hasta el final.
Dön arkanı git buradan.
Largate, vamos.
Buradan sola dön.
Toma la izquierda por ahí.
Kalene geri dön, buradan çok uzakta değil.
El castillo esta cerca Ramika

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]