Burası iyi traduction Espagnol
1,965 traduction parallèle
Sanırım burası iyi
Creo que estoy bien.
Burası iyi.
Todo está bien aquí atrás.
Burası iyi bir yatak odası olur.
Siempre pensé que sería un buen dormitorio.
- Teşekkür ederim, burası iyi.
Gracias. Así está bien.
Burası iyi mi?
¿ Está bien aquí?
İşte burası iyi bir yer.
Éste es un buen lugar.
Burası iyi bir yer değil.
Aquí no es un buen lugar.
Burası iyi.
Aqui esta bien.
Burası iyi gelecek.
Te acostumbraras en un tiempo.
Burası iyi.
Aquí está bien.
Dinle, burası iyi.
Escucha, está bien.
Burası iyi, çocuklar.
Excelente.
Burası iyi değil mi?
Maja, todo anda bien, ¿ verdad?
Burası iyi olmamak.
Este lugar, no bueno.
Burası iyi bir yer, değil mi?
Esto está bien, ¿ no?
Burada kal, tamam burası iyi.
Quieto ahí, no pasará nada.
- Ağırlığı ellerine ver. - Burası iyi mi?
Soporta el peso.
Burası iyi bir yer değil.
No es un buen lugar, este lugar.
Tamam, burası iyi.
Ya es suficiente.
Burası en iyi mekandır.
Éste es el mejor lugar.
Burası rahip ve hastalar için çok iyi bir yerdir.
Es bueno para los curas y ni que decir para los pacientes.
Sana hoş geldin demek için en iyi yerin burası olmadığını da biliyorum ama bu benim hatam değil.
Sé que éste no fue el lugar más acogedor para ti, pero no es mi culpa.
Hem burası için kira da iyi.
Y esto... Es un buen lugar a pesar del precio.
En iyi yeri burası.
Esa es la mejor parte.
Pek umutlanmasan iyi olur Harry, ama sanırım odan burası.
Puedes esperar sentado, Harry, aunque creo que es ésta.
Burası Cennet'se, şu ana kadar iyi görünüyor.
Si esto es el cielo, me gusta.
Tam burası, iyi bir görüş noktası.
... aquí mismo.
Burası onun için iyi bir yer.
Éste es un buen lugar para ella.
- Burası iyi
- Ok, diviertete.
Bu aralar burası çok karışık, yani gerçekten iyi çalabilen birilerine ihtiyacımız var.
Es un mes complicado, por eso buscamos alguien que realmente sepa tocar.
Burası iyi mi?
- ¿ Esta bien así?
Burası genç çiftler için iyi bir yer.
Es un buen lugar para parejas jóvenes.
- Burası şov için iyi mi?
¿ Quedará bien si me grabas de pie aquí?
Burası benim değil sadece burada çalışıyorum. Ayrıca, korku filmi izleyebileceğin daha iyi bir yer olduğunu düşünüyor musun?
No hay lugar mejor para ver un film de terror.
Yanmış yağ kokusu vardır ama Lenny buranın, iyi bir yatırım olduğunu söyler çünkü burası, şehre çok yakın.
Huele a papas fritas, pero Lenny dice que será una buena inversión algún día, porque está dentro de una piedra tirada en la ciudad.
- Hayır burası da iyi.
No, está bien.
Burası Amerika'nın en iyi okullarından biri.
Es una de las mejores escuelas del país.
Burası maneviyatına iyi gelir, diye düşündüm.
Esto es mejor para tu alma.
Burası ülkenin en iyi estetik cerrahi merkezlerinden biri.
Ésta es una de las mejores residencias en cirugía plástica del país.
Burasının senin için en iyi yer olduğunu düşünüyoruz.
Creemos que este es el mejor sitio para ti.
Burasının yurdun olmadığını biliyorum ama şu anda, yapılacak en iyi şey bu.
Sé que no es tu hogar, pero por el momento, es lo más parecido.
Ve filmimdeki en iyi grotesk atmosferi yakalamak için burası dünyadaki en iyi yer.
Además, es perfecto por el clima grotesco del edificio. Era único en el mundo.
Yazları iyi de burası kışları cehennem gibi!
El verano está bien... pero el invierno es un infierno!
Burası benim evden çok daha iyi.
Esto es mucho mejor que mi casa.
Yani işleri biraz kotarıyoruz babamla iyi anlaşmamı sağlıyor burası.
Es una especie de ambiente agradable. Conseguí un buen arreglo con mi padre.
Aslına bakarsak burası oldukça iyi bir durumda.
Este sitio está en buen estado, si lo miras bien.
Üç saat boyunca yolda mahsur kalıp yol yardımını beklemek için en iyi yer burası olmalı.
Supongo que si nos hemos de quedar varados por tres horas esperando asistencia vehicular, este es el mejor lugar.
Müziğe dönsem iyi olur, burası biraz fazla hareketli.
Mejor vuelvo a la música, porque... está un poco ajetreado aquí.
Burası çok iyi Carty.
Este lugar es mucho mejor, Carty.
En iyi kısmı burası.
Mira la mejor parte.
Burası Indiana'nın en iyi hapishanesi.
Es la cárcel más fuerte de Indiana.
burası iyi mi 20
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101