English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burro

Burro traduction Espagnol

1,915 traduction parallèle
- Puding hazır değil mi?
- ¿ Ni le has metido el dedo al pudín? - ¡ Burro!
Ona yapacağım sürprizi bozma, Eşek.
No le arruines la sorpresa, Burro.
MUTLU NOELLER SEVGİLER EŞEK AİLESİ
FELIZ NAVIDAD CON AMOR BURRO Y FAMILIA
Teşekkürler Eşek!
¡ Gracias, Burro!
Eşek haklı.
Burro tiene razón.
Eşek!
¡ Burro!
- Eşek...
- Burro...
- Toplanın!
- ¡ Burro!
- Eşek.
- Burro.
Hayır Eşek, öyle demek istemedim.
No, Burro, no me refería a eso.
- Eşek, kitabı bırak.
- Burro, deja el libro.
Eşek, hiçbirimiz Şrek'e onun ne istediğini sormadık.
Sabes, Burro, ninguno de nosotros le preguntó a Shrek lo que quería.
- Fındıklı kek?
- ¿ Sin pasteles de nuez? - ¡ Burro!
Biliyorum Eşek ve... sonunda büyük bir tartışma çıktığı için özür dilerim.
Lo sé, Burro, y... lamento que terminó en una gran pelea.
Evet, Eşek, sana bakıyorum.
Sí, Burro, te miro a ti.
Pekala Sully, bak. Bu satın alma işini incelemeni istiyorum... Şu eski Çin silahlarından birini...
Sully, investiga la compra de una de esas antiguas armas chinas ¿ un burro saltador?
Neden bana da eşşeğe vurma oyunu..
¿ Por qué no me hace entrar a la oficina sobre un burro, Michael?
Bir eşşek.
- Un burro.
Tabii ki. Oscar eşşek istiyorsa, ona bir tane alalım.
Desde luego, si Oscar quiere un burro, consigamos uno.
Sahada biri koşuşmaya başladı.
¡ Un burro en medio de la cancha! - ¿ Un burro?
Bir eşşek. Tabii ki.
- Un burro.
Oscar eşşek istiyorsa, ona bir tane alalım.
Desde luego, si Oscar quiere un burro, consigamos uno.
O aptal ihtiyarı mı istiyorsun? Tamam.
¿ Quieres quedarte con ese burro?
Bana bak.
¡ Eres burro!
Burun mu? Sen neyden bahse...?
¿ Es tierra o el burro?
Kız Pushpa, eşeğe binmiş nereye gidiyorsun?
- Pushpa, ¿ adónde vas montado en tu burro?
Yararsız, öküz, goril.
Inútil, burro, tonto...
Babanın bir eşeği vardı.
Padre tenía un burro
Eşek öldü, baban ağladı.
Burro murió, el padre gritó
Yük beygiri değilim ben.
No soy un burro de carga.
baban, amcan eşek arabasını Avellino'da yoldan çıkaran,
Tu padre, tu tío, tu bisabuelo... que se salió del camino con el carro del burro en Avelino...
Anlamadın mı?
¡ A ver si piensas más, burro!
Samson bunu bir orduyu kendi başına yenmek için kullandı.
Sansón uso esta mandíbula de burro para derrotar a un ejército el sólo.
Tekme yemiş gibiyim.
Como pegar en el utero por burro
Eşekten düştüm!
¡ Me acabo de caer de un burro!
Ya da eşek.
O un burro.
Seçim günü sersem!
¡ Las elecciones, burro!
"Queso es not un burro."
Esto no es un burro.
Bir araba için neredeyse kız kardeşini ve beni öldürecek olan adamdan bir sent bile alamadım.
Una abuela demanda a McDonald... porque se quema con café, y a mí no me dan nada cuando un hombre... que cambió su burro por un auto casi nos mata a tu hermana y a mí.
İki adamın bir zenciyi Harvard'a girmesine izin vermekle bir eşşeğe buz pateni öğretmenin aynı şey olduğunu anlattıkları bir fıkrayı tesadüfen duydum.
"permitir entrar a un negro en Harvard es como... enseñar a un burro a patinar sobre hielo."
Adını yazdım, eşek.
He escrito tu nombre, burro.
Eşşeğinin toynakları yok.
- Tu burro no tiene pezuñas.
O bir at, eşek değil.
- Es un caballo, no un burro. - ¿ Un caballo?
Ben at ya da eşek değilim, efendim.
No soy ni un caballo ni un burro, patrón.
Eşek.
¡ Burro!
Sensin eşek.
Tú eres el burro.
- Eşek!
- ¡ Burro!
- Eşek!
¡ Burro!
Kötü eşek!
¡ Burro malo!
Eşekti ama kulaklarını beceremedim.
- Oh, era un burro.
Eşşek kullanmaktan iyidir.
Lo arrastrará un burro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]