De görüşürüz traduction Espagnol
4,452 traduction parallèle
Asliye mahkemesinde görüşürüz, oğlum.
Te veré en la corte de casos pequeños, amigo.
Zamanımız kalırsa, seninle de görüşürüz.
Si nos queda tiempo, la entrevistaré
Otelde görüşürüz tamam mı?
¿ Nos vemos en el hotel, de acuerdo?
7 : 00'de görüşürüz.
Te veo a las siete en punto.
Sonraki level de görüşürüz
Yo me voy al siguiente nivel.
Bakersfield'de görüşürüz.
Nos vemos en Bakersfield...
- 8.00'de görüşürüz.
Te veo a las 8 : 00.
Tamam, cuma günü saat 2'de görüşürüz.
Vale, os vemos el sábado a las dos.
Tamam, bir saat içinde görüşürüz.
Bien, escucha, te veré en una hora. De acuerdo.
Ezra'nın partisinde görüşürüz.
Te veré fuera de la fiesta de Ezra.
Çamaşır gününde görüşürüz.
Oye, te veré el día de la colada.
Peki. Görüşürüz. - Amma şanslı adamsın Yusuf.
Bueno, si lo quiere saber, es porque hemos notado que grandes cantidades de bencina, efedrina y sulfato de magnesio han estado desapareciendo.
Pekala, sonra görüşürüz.
De acuerdo, hasta luego.
Benim de makyaja gitmem gerek. Görüşürüz. - Öyle olsun.
- Nos vemos más tarde.
Umarım görüşürüz ama çöp kutularının orada değil.
Nos veremos por ahí, pero no cerca de tus botes de basura.
Akşam oylamadan sonra görüşürüz.
Te veré esta noche después de la votación.
Peki. O zaman görüşürüz.
De acuerdo, te veo entonces.
T-Tamam. Görüşürüz.
De acuerdo, nos vemos.
Ben de buraya, bu akşamki büyük partinde kullanılacak masa süsleri için yorumları almaya gelmiştim. O yüzden... Sonra görüşürüz.
Solo estaba aquí, buscando opiniones sobre los centros de mesa para tu gran fiesta esta noche, las veré luego.
- Görüşürüz o zaman.
- Entonces nos veremos más tarde. - De acuerdo.
Bir saatten biraz daha kısa bir süre sonra görüşürüz.
- Te veré en menos de una hora.
Bir dart maçına ya da AGM'ye gideceğimi söylersin....... Ooh, her ikisi de olabilir.Görüşürüz!
Diles que he ido a un partido de dardos, a la asamblea anual de accionistas.... ambas. ¡ Nos vemos!
- Bir kaç hafta sonra görüşürüz.
- Las veo en un par de semanas.
- Görüşürüz.
- Los recogeré después de la escuela.
Kampta görüşürüz.
Te veré de vuelta en el campo.
- Görüşürüz. - Hem de her şeyi.
Nada de nada.
Duruşmada görüşürüz., Dedektif. Waw. Nasılsın, Danny?
Lo veo en la lectura de cargos, Detective. ¿ Cómo estás Danny?
- Diğer tarafta görüşürüz, tamam mı?
Te veré en el otro lado ¿ de acuerdo?
- Sonra görüşürüz.
- Nos vemos. - De acuerdo.
İşin bitince buluşma noktasında görüşürüz.
Te veré en el punto de encuentro cuando termines.
Yerinde olsam buradan hızlıca çıkardım. Görüşürüz.
Si fuera tú me iría de aquí enseguida.
Nina, umarım tekrar görüşürüz.
Nina, espero que podamos reunirnos de nuevo.
Görüşürüz, tamam m? Evet.
Nos vemos, ¿ de acuerdo? Sí.
- Pekâlâ. 30 gün sonra görüşürüz.
De acuerdo. Te veo en 30 días.
Görüşürüz. - Ben de.
- Yo te quiero, también.
İşimin ortasındayım, sonra konuşuruz. Görüşürüz.
Estoy en el medio de algo, te llamaré pronto.
Bir ay sonra görüşürüz.
Hasta dentro de un mes.
- Sonra görüşürüz o hâlde.
- Te veo entonces, de acuerdo. - Está bien.
Hepinizle şenlikte görüşürüz ve seninle de cehennemde görüşeceğiz.
Los veré a todos en la gala, y te veré a ti en el infierno.
Geri kalanlarınızla haftaya görüşürüz.
El resto de ustedes, los veré la semana que viene.
Ben de Alicia kadar yabancıy... Peki, görüşürüz o zaman.
Bueno, lo desconozco tanto como Alicia- -
Tamam, birazdan görüşürüz.
- De acuerdo, te veo en un minuto.
Sığınakta görüşürüz.
Nos vemos de vuelta en la guarida.
Sabah 8 : 00'de görüşürüz.
Estemos de vuelta a las 8 : 00.
Tamam, tamam. Yarın görüşürüz.
De acuerdo, de acuerdo.
- Tamam, sonra görüşürüz.
De acuerdo, hasta luego.
Tamam, yarın görüşürüz.
De acuerdo. Te veo mañana.
8 saat sonra görüşürüz.
Te veo dentro de ocho horas.
Tatilden sonra görüşürüz.
Bueno... Nos vemos después de la pausa.
Sıran gelince görüşürüz.
Te veré cuando te toque de nuevo.
Hafta sonu görüşürüz.
Voy a verte este fin de semana.