English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Dur bakayım

Dur bakayım traduction Espagnol

1,493 traduction parallèle
Dur bakayım doğru anlamış mıyım?
- A ver si lo entiendo.
Dur bakayım.
Espera.
- Kusura bakma kanka, taze bitti. Dur bakayım.
Lo siento, güeyes, ese pozo está seco.
Dur bakayım. İlk hareket mevki, Bravo indirme noktası.
Déjame adivinar, punto de partida :
Dur bakayım dur.
Espera, espera.
Dur bakayım...
Espera...
Dur bakayım şurada, karanlık. Çarparsın bir yerini sonra.
- Sí, espera, está oscuro.
Dur bakayım doğru anlamış mıyım...
A ver si lo entiendo.
Dur bakayım kıçıma.
Déjame ver si sigue pegado a mí.
Dur bakayım.
Veamos.
Dur, bir bakayım.
Espera, le voy a preguntar.
- Dur, ben hızlıca bakayım.
Déjame, será más rápido.
Dur sana bir bakayım!
Deja que te vea.
Dur bir yakından bakayım sana.
- Dios, me deja un cerrador
- Dur bakayım.
- Déjame ver.
Dur sana bir bakayım.
Vamos a echarte un vistazo
Dur sana bakayım.
Déjame que te mire.
- Dur da yüzüne bir bakayım.
- Déjame verte la cara.
Dur bakayım
Deje conmigo.
Dur bakayım
Déjame ver.
Dur bakayım
- Déjame ver.
Dur bir bakayım.
Aguarda, déjame ver.
Tamam, tamam, dur sana bir bakayım.
Tranquila. Tranquila. Déjame verte.
Dur sana bi bakayım.
Vamos a examinarte.
Dur bir bakayım.
Deja ver.
Dur da bir bakayım.
Déjame ver. A ver.
Dur da bakayım şunun tadına biraz.
Dáme un poco.
Dur bir bakayım.
A ver.
Dur, bir bakayım.
Veamos.
Dur sana bir bakayım.
No te has visto eso?
Dur bir bakayım hemen.
Déjame echar un vistazo.
Dur bir bakayım sana. İncelmişsin.
Deja que te mire.
Dur bir bakayım sana.
Déjame examinarte.
- Dur ben bakayım, çekil!
- Déjenme probar. ¡ Muévete!
Mikey, dostum. Dur sana bakayım.
Mikey, viejo, mírate.
Dur da bir bakayım sana.
Déjame mirarte.
Dur da bakayım.
Déjame verte.
Dur bir bakayım.
Déjame echar un vistazo.
Dur sana bakayım.
Déjame verte.
Dur bir bakayım... LL, A dan Z'ye 26, Bu da 38 mermi deliği eder.
Déjeme ver, doble L de la A a la Z son 26, eso es 38 impactos de bala.
Had sen git şurada dur bakayım.
Oiga, Jimmy, párese allá, bien.
Dur bir bakayım.
- Ha dedicado su carrera entera... - Permítame.
Dur bir bakayım.
Déjame verla.
Dur bir bakayım.
Deja que lo vea.
Dur bir bakayım.
Permíteme mirar.
Dur, ver şunu bakayım.
Esta bien, déjame ver eso.
Dur bir bakayım.
Déjame ver eso.
Dur bir bakayım.
Veamos.
Dur fiyat listesine bakayım.
Déjeme ver la lista de precios.
Dur bir navigasyon sistemine bakayım.
Déjame ver el sistema de navegación.
Dur da doğru anlamış mıyım, bakayım.
A ver si lo he entendido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]