Döndün traduction Espagnol
5,246 traduction parallèle
Çok şükür eve sağ-salim döndün.
Gracias a Dios que volviste a casa.
Ve Shirley, sen de bağımsız bir boşanmış kadından, kendini paralayan kocasının aramasını umut eden batık bir aşçıya döndün.
- Y, Shirley Que ha pasado de ser una divorciada independiente Ponchó a por su cuenta Para una fritura de quiebra cocinar esperando una llamada de su marido.
Yuvaya geri mi döndün?
¿ Has vuelto al redil?
Geri döndün ve ne?
¿ Que ibas a regresar y qué?
Geri döndün mü?
Volver de nuevo?
Geri döndün!
¡ Volviste!
Şehre geri mi döndün?
¿ Regresaste a la ciudad?
Demek memleketine geri döndün!
¡ Así que volviste a la tierra!
Missus, geri döndün!
¡ Señorita, ha vuelto!
Döndün demek.
Regresaste.
- Yaşayanların arasına döndün.
- Oye. - De vuelta al mundo de los vivos.
Nihayetinde döndün demek.
Imagino que has vuelto después de todo, ¿ eh?
Köpektin, geri kendi haline döndün.
Eras un perro, te convertiste en ti de nuevo.
Buraya neden geri döndün?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Neden buraya döndün?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Hiç ziyaret için geri döndün mü?
¿ Alguna vez vuelves de visita?
Kaç kere etrafında döndün?
¿ Cuántas veces diste media vuelta?
Jack, adamım geri döndün.
Jack, mi gran amigo.
Ezra'ya döndün.
Volviste con Ezra.
Eve nasıl döndün?
¿ Cómo llegaste a casa?
Bear Valley'e geri mi döndün?
¿ Has vuelto a Bear Valley?
Amerika'dan niye döndün ki?
¿ Por qué has vuelto de América finalmente?
Neden geri döndün?
¿ Entonces, por qué volviste?
Yani sadece bize ihtiyacın olduğu için döndün.
Así que solo has vuelto porque nos necesitabais.
Caleb, ne zaman döndün?
Caleb, ¿ cuándo has vuelto?
- Daha yeni döndün.
Pero acabas de volver.
Döndün mü?
¿ Estás de regreso?
Neden geri döndün?
¿ Por qué has vuelto?
Bana söylemeden geri döndün.
Regresaste sin decírmelo.
Bu yüzden mi geri döndün?
¿ Es por esto que volviste?
Eski alışkanlıklarına geri mi döndün?
¿ Has vuelto a tus viejos hábitos?
Biraz önce ölümden döndün diye beni geçmene izin vereceğimi sanma.
No creas que te lo voy a poner más fácil... porque hoy casi mueres.
Bu yüzden mi geri döndün?
¿ Es por eso que volviste?
Döndün mü?
¿ Tú de nuevo?
- Neden oraya döndün?
¿ Por qué regresaste allí?
- Geri mi döndün?
- ¿ Has vuelto?
Öyleyse döndün.
Así que has vuelto.
Ah baba geri döndün!
¡ Papá, volviste!
İşler sarpa sardı ama artık geri döndün.
Se complicaron las cosas... pero estás de vuelta ahora.
- Köşeyi çok hızlı döndün.
Doblaste en la esquina muy rápido.
Artık döndün ama.
Pero estás aquí ahora.
Muayene döndün, yeni bir evin var.
Has vuelto a la terapia. Tienes una nueva casa.
- Neden geri döndün?
¿ Por qué volviste a buscarnos?
Sen neden geri döndün?
¿ Por qué volviste?
Bu yüzden mi döndün yani, onu kontrol edemediğin için mi?
¿ Por eso que regresaste? ¿ No lo puedes manejar?
Verdiğin sözden döndün, piç kurusu.
¡ Rompiste tu palabra, cabrón!
Neden terapine geri döndün?
¿ Por qué reanudaste tu terapia?
- Döndün mü?
¿ Volviste?
- Döndün.
- Has vuelto.
Döndün.
Volviste.
Geri döndün demek.
Estás espalda.
döndün mü 51
döndünüz 20
döndün demek 31
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndünüz 20
döndün demek 31
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18