English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Dördüncü hanım

Dördüncü hanım traduction Espagnol

48 traduction parallèle
Siz evin dördüncü hanımısınız.
¡ Es nuestra Cuarta Señora!
Dördüncü Hanım, lütfen buyrun.
Cuarta Señora, entre por favor
Evet. Dördüncü Hanım!
¡ Sí, soy la Cuarta Señora!
Dördüncü Hanım, bu bizim aile geleneğimizin bir parçasıdır.
Cuarta Señora, esto forma parte de nuestra costumbre familiar
Dördüncü Hanım, saçınızı yapmak ve üstünüzü değiştirmenize yardım için buradayız.
Cuarta Señora, estamos aquí para arreglarle el pelo y ayudarle a cambiarse.
Dördüncü Hanım...
Cuarta Señora...
İlk Hanım, dördüncü Hanım sizi ziyaret için burada.
Primera Señora, la Cuarta Señora viene a visitarla.
İkinci Hanım, dördüncü Hanım sizi ziyaret için burada.
Segunda Señora, la Cuarta Señora viene a visitarla.
Dördüncü Hanım gelmiş. İçeri buyurun!
Mi Cuarta hermana. ¡ Entra!
Dördüncü Hanım bu Yan'er.
Cuarta Señora esta es Yan'er.
Yan'er, gel de Dördüncü Hanımı selamla.
Yan'er, saluda a la Cuarta Señora.
Dördüncü Hanım.
Cuarta Señora.
İzin ver de Dördüncü Hanım bir gözatsın.
Deja que la Cuarta Señora te eche un vistazo.
Yoksa Dördüncü Hanım sinirlenecek, git!
O la Cuarta Señora se enfadará. ¡ vamos!
Sen Dördüncü Hanım mısın? Sen bir hizmetçi olarak doğdun.
¿ Tú como Cuarta Señora?
Bu da Dördüncü Hanım.
Ésta es nuestra Cuarta Señora.
Dördüncü Hanım bir üniversite öğrencisiydi.
Hoy ha sido una universitaria.
Dördüncü Hanımın üniversiteyi bitirmediğini duydum.
He oído que la Cuarta Señora no acabó la universidad.
Dördüncü Hanımın yemeği hazır.
Las espinacas y el tofu de la Cuarta Señora están preparados.
Yemeği Dördüncü Hanımın evinde yiyecek.
Llevaremos la comida a la habitación de la Cuarta Señora.
Bu Dördüncü Hanımın fikri değil mi?
¿ No es esto idea de la Cuarta Señora?
Dördüncü Hanım diye mi?
¿ Cuarta Señora?
Dördüncü Hanım, gerçekten flütünüzü ben almadım!
¡ Cuarta Señora, de verdad que no he cogido su flauta! ¡ Yo no he sido!
Dördüncü Hanım geldiler.
La cuarta Señora está aquí. Cuarta hermana, has venido.
Ne oldu, Dördüncü Hanım?
¿ Qué ocurre, Cuarta Señora?
Evet, Dördüncü Hanım son günlerde pek iyi görünmüyordu.
- Sí, la Cuarta Señora no tenía buena cara últimamente.
Dördüncü Hanım, bu nilüfer kökü çorbasını için.
Cuarta Señora, bébase esta sopa de semilla de loto.
Kim böyle birşeyi söyler Dördüncü Hanım?
¿ Quién ha dicho eso de nuestra Cuarta Señora?
Birinci Hanım, Dördüncü Hanıma yemeğini götürüyorum.
Primera Señora, voy a llevarle su comida a la Cuarta Señora.
Efendi, İkinci Hanımın yemekten sonra Dördüncü Hanımın evine gitmesini söyledi.
El Señor le pide a la Segunda Señora que vaya a la cuarta casa después de la comida.
Dördüncü Hanım kendini iyi hissetmiyor.
La Cuarta Señora no se encuentra bien.
Evet, Dördüncü Hanım.
Sí, Cuarta Señora.
Yarın Doktor Gao'ya Dördüncü Hanımı ziyaret etmesini söyleyin.
Mañana, pídale al Doctor Gao que visite a la Cuarta Señora.
Efendim, Dördüncü Hanım hamile değil.
Señor, la Cuarta Señora no está embarazada.
Dördüncü Hanım, eğer özür dilerseniz kalkabileceğinizi söyledi.
La Primera Señora ha dicho que te podrías levantar si pidieses perdón.
Kim Dördüncü Hanımın bu kadar gaddar olduğunu söyleyebilir?
¿ Quién iba a decir que la Cuarta Señora sería tan cruel?
Dördüncü Hanım, kesin artık içmeyi! Fena halde sarhoş oldunuz!
¡ Cuarta Señora, no beba más!
Efendi gitti ve Dördüncü Hanım evin altını üstüne getirdi!
¡ El señor está fuera y ella ha puesto la casa patas arriba!
Bizim Dördüncü Hanımımızdı.
Era nuestra Cuarta Señora.
Evet, Dördüncü Hanımım.
Si, cuatro concubinas.
Çay, dördüncü Hanım.
Té, Cuarta Señora.
Dördüncü Hanım buyrun. İkinci kardeş!
¡ Segunda hermana!
Dördüncü Hanım, lütfen dur!
¡ Pare por favor!
Geçen yılın üçüncü ve dördüncü çeyreğinde yaptığımız işler karşılığında Vicks, Sugarberry ve Heinz'tan hatırı sayılır çekler geldi.
Los trabajos de los trimestres 3 y 4 del año pasado han sido depositados con cheques considerables de Vicks, Sugarberry y Heinz, en el banco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]