English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Evde kimse var mı

Evde kimse var mı traduction Espagnol

470 traduction parallèle
Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
- Evde kimse var mı? - Hayır.
- ¿ Hay alguien en la casa?
- Evde kimse var mı?
- ¿ Alguien más estaba?
- Evde kimse var mı?
- ¿ Hay alguien?
- Evde kimse var mı?
— ¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
¿ Hay un hombre en la casa?
- Evde kimse var mı?
- ¿ Hay alguien en casa?
Merhaba, evde kimse var mı?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
- Diyorum ki, evde kimse var mı?
Dije'¡ Hey! ¿ Hay alguien en casa? '
Evde kimse var mı?
- ¿ Hay alguien en casa?
Hey, cevap verin. Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
¿ No hay nadie en casa?
Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien aquí?
Hey, merhaba! Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı diye sorduğumda, doğru dürüst cevap vermekten kaçınmıştı.
Cuando le pregunté si vivía alguien en la casa no me dio una respuesta apropiada.
Merhaba. Evde kimse var mı?
Hola. ¿ Hay alguien en casa?
Pardon, evde kimse var mı?
Con permiso. ¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
Hay alguien?
Ama evde kimse var mı?
Sí. ¿ Pero hay alguien aquí?
- Evde kimse var mı?
Quizá Austin necesita un poco de tiempo.
Evde kimse var mı?
¿ Hola? Hay alguien?
Pardon! Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
¿ Alguien en casa?
Merhaba! Evde kimse var mı? Merhaba!
Eh, hola, alguien en casa, hola, hola.
Evde kimse var mı?
- ¿ Hay alguien?
- Huu.. Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
.. huu evde kimse var mı?
¿ Hola? ¿ Hay alguien en casa?
Hey, evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
¿ Sabes si está en casa? ¿ Lo sabes, eh?
Günaydın Chrissy. Evde kimse var mı?
Buenos Días, Chrissy ¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı? Selam...
¿ Hay alguien e casa...?
Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien en esta casa?
- Evde kimse var mı?
- ¿ Hay alguien en casa? - Si.
Merhaba Dave. Evde kimse var mı? - Ne istiyorsun?
Hola Dave, ¿ hay alguien en casa?
- Merhaba, evde kimse var mı?
- Hola, ¿ hay alguien en casa?
- Merhaba... evde kimse var mı?
Hola. - ¿ Hay alguien en casa?
- Evde kimse var mı? - Hayır.
- ¿ Hay alguien en casa?
Selam? Evde kimse var mı?
Hola, ¿ Hay alguien en casa?
Peki, bu doğru ama benden ve senden başka... bu evde kimse var mı?
Es verdad. ¿ Hay alguien más, además de usted y yo en esta casa?
Söyleyin, şu anda evde biz ve Elizabeth'ten başka kimse var mı?
Dígame, ¿ hay alguien más en casa aparte de Elizabeth y nosotros?
Evde kimse var mı?
¿ Hay alguien?
Bu evde başkaları da var mı? - Hayır, başka kimse yok.
- ¿ No hay nadie más en casa?
Evde başka kimse var mıydı?
¿ No había nadie en la casa?
Evde kimse var mı?
Hay alguien en casa?
Merhaba, evde kimse var mı?
Hay alguien en casa?
Evde kimse var mı?
¿ Hay alguién?
- Evet Mrs. Clackett, evde bizden başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien en esta casa?
Evde bizden başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien más en casa?
Evde seni bekleyen, aramamı istediğin kimse var mı, karın falan?
¿ Tienes personal en casa al que quieres que llame? ¿ Una esposa?
- Evde başka kimse var mı?
- ¿ Había alguien más en casa?
Evde başka kimse var mıydı? Bahçıvan?
¿ Había alguien más en la casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]