Faberge traduction Espagnol
88 traduction parallèle
Von Ulster Fabergé yumurtasını çalmışlar.
Se robó el Huevo de Oyster Faberge.
Genç adam, bu Faberge yumurtası defolu.
Joven, este huevo de Fabergé está astillado.
Ben o Faberge yumurtasını istememiştim.
Yo no quería ese huevo de Fabergé.
Amari atlı, Fabergé yumurtalar, sallanan koltuk, yeşil Tiffany lamba.
El jarrón Ming... los Faberge, esa silla, la lámpara Tiffany verde.
- Faberge?
- ¿ Fabergé?
Bu kadar Faberge Çar Nicholas'ı bile mutlu ederdi.
Ni el propio Nicolás tendría tantos Fabergé.
- Faberge.
- Fabergé.
Faberge yumurtası tek başına...
Vamos. Sólo el huevo Fabergé.
Bu bir Faberge yumurtası...
Esto es un huevo Fabergé.
Peter Carl Faberge tarafından tasarlandı.
Fue un regalo especial para el zar Nicolás.
Faberge atlıkarıncasını unuttun mu?
Ese carrusel de Fabergé que me mandó era bonito.
Ünlü Faberge Taç Giyme Töreni Yumurtası.
El famoso Huevo de Coronación de Faberge.
Faberge yumurtasıyla ne yapacak?
¿ Qué hará con un huevo Fabergé?
Şimdi bu paha biçilmez Faberge paskalya yumurtasını ortaya koyacağım, yeni doğmuş, hemofili çocuğumun yanına.
Ahora voy a poner este huevo sin precio justo en el medio justo al lado de mi nuevo bebé hemofílico recién nacido.
Şimdiye kadar, leopar derisi kaplı sandalyeler bir İran halısı ve şömine üzerine Faberge Yumurtaları.
Hasta ahora, tengo sillas de piel de leopardo, una alfombra Persa y huevos Fabergé de la repisa de la chimenea.
Bu desen, o ünlü küçük yumurtaları üretirken Faberge tarafından da kullanılmıştı.
La misma fue usada por Fabergé para crear esos huevitos famosos.
Bu sepette her biri küçük bir servet değerinde tam 12 tane Faberge yumurtası var.
Hay 12 huevos Faberge, en este cuarto. Cada uno vale una fortuna.
Çıkan sonuç bir Faberge yumurtası kadar şaşırtıcı ve eşsiz olmalı.
El resultado final debe ser así tan deslumbrante y único como un huevo de Fabergé.
Mindy Faberge. Gelin tarafından.
Mindy Faberge, de parte de la novia.
Yani kayak çantasının saplarından birindeki izin sahibini bulamadım, ama, hımm, senin mendil kızın... şu Mindy Faberge'mi?
No logré coincidencias en una de las manijas del bolso de la tabla. - Pero, tu chica de la servilleta... - ¿ Mindy Faberge?
Julie eğer Faberge bir yumurtaya ihtiyac duyarsa sizi ararız
Cuando Julie necesite un huevo Fabergé, la llamaremos.
- "Faberge Yumurtası" mı var? - Ondan daha iyi.
¿ Necesitas ponerle más huevos?
Bir düzüne "Faberge Yumurtası" bulsanız da umrumda değil..
No me importa si encontraron una docena de huevos Faberge.
Birçok parti, para. Ve harika Faberge yumurtası.
Montones de fiestas, dinero, y... un fabuloso huevo de Faberge.
Babam şehir dışına gider, sen çılgın bir parti verirsin, birisi babamım Faberge yumurtasını kırıverir sonra da parasını ödeyebilmek için burayı genel eve dönüştürürüz.
Papá se va de la ciudad, tú das una fiesta salvaje, alguien rompe nuestro huevo Fabergé y... luego tornamos este lugar en un burdel para pagarlo.
Fabergé yumurtasına karşılık arkadaşların.
Tus amigos a cambio del huevo de Faberge.
- Fabergé yumurtasına benziyor.
- Parece un huevo de Fabergé, señor.
Carl Fabergé'in Rus kraliyetine yaptığı bir mücevher paskalya yumurtası.
Uno de los huevos que Carl Fabergé regaló a la familia real rusa.
Yeşil altından, Carl Fabergé'nin imparatorluk paskalya yumurtası.
Un soberbio huevo de Pascua imperial de oro verdoso de Carl Fabergé.
Özellikle Fabergé'i.
A poder ser, Fabergé.
Hmm... ah... uh... ohh!
"Paseo Mensual en Globo" "Cocinando con la Revista Coco" "Dueño de Huevos Fabergé" "Historia del Bolígrafo"
Fabergé.
Fabergé. No quiero más excusas.
Sürpriz yumurta. Fabergé.
Huevo de mármol Fabergé
Franklin Mint Faberge yumurtam!
¡ Mi huevo Fabergé de la Colección Franklin!
Lütfen bir tane daha Fabergé Yumurtası verir misiniz.
Quisiera otro huevo Fabergé, por favor.
Bu yumurta Çar Nikolay'a bir hediye olarak,
Este huevo fue diseñado por Peter Carl Fabergé.
Tracy Lilian Teyze'sini yaktırıp küllerini porselen bir yumurtada mı istiyor? Yarın 7'den önce yapabilir miyiz?
¿ Ahora decidió cremar a la tía Lilian y poner sus cenizas en un huevo de Fabergé antes de las siete de esta noche?
Vay, böğürtlenli jöle. Harika.
Ensalada de huevos Fabergé.
Altı bin dolar ve Fabergé yumurta kolleksiyonu çalınmış.
Seis mil y una colección de huevos Fabergé. De acuerdo.
Ooo, Paskalya Yumurtası
El huevo de Fabergé.
1865'de İmparatoriçe Maria Alexandrovna'ya hediye edilen yakut ve elmas kaplamalı nadide bir Fabergé yumurtası.
Un huevo Fabergé único incrustado con rubíes y diamantes regalado a la emperatriz Maria Alexandrovna hacia 1865.
Brut ve Bronze'dandı, Fabergc'den falan değildi.
Es de Brut Bronze y nada de Fabergé. Esto era diferente.
Ailenle yüzleşmek istemiyorsun, neden kraliyet yumurtalarını kırdın diye mi?
Prefieres morir a enfrentar a tus padres porque... ¿ qué? - ¿ Les rompiste un huevo de Fabergé?
Özelliklede, 20 milyon değerindeki iki Fabergé yumurtası. Her biri.
Específicamente, dos huevos de Fabergé que valen 20 millones de dólares cada uno.
1885 ve 1916 yılları arası, Fabergé imparatoriçe ve gelini, Czarina Alexandra, için bu paskalya yumurtasından 50 tane üretti.
Entre 1885 y 1916 Fabergé produjo 50 de estos huevos de pascuas para la emperatriz y su nuera, la zarina Alexandra.
Bu Fabergé yumurtası Rus Çarı Nicholas tarafından yaptırılmıştır.
Este huevo Fabergé fue encargado por el zar Nicolás de Rusia.
Şirketinin sigortaladığı Fabergé yumurtasının kaybolduğunu öğrenir öğrenmez...
- Por favor. Tan pronto como averiguaste que el huevo Fabergé que tu compañía tiene asegurado había desaparecido, tú te diste prisa por ir a Ucrania.
Dokuz milyon dolar değerindeki Fabergé yumurtasını almaya yetecek kadar kârlı mı?
¿ Lo suficientemente rentable como para comprar un huevo Fabergé que vale 9 millones de dólares?
Fabergé yumurtasını çalmaktan sorumlular.
Responsable de robar el huevo Fabergé.
Bu Fabergé yumurtası Rus Çarı Nicholas tarafından yaptırılmıştır.
Este huevo de Fabergé fue encargado por el Zar Nicolás de Rusia.
Şirketinin sigortaladığı Fabergé yumurtasının kaybolduğunu öğrenir öğrenmez...
- Por favor. En cuanto te enteraste que el huevo de Fabergé que tu compañía tenía asegurado... -... se había perdido, tú...