Gelebilir traduction Espagnol
12,447 traduction parallèle
Eve gelebilir miyim, lütfen?
¿ Puedo volver, por favor?
O yüzden ben derim ki, önce buraya yerleşelim, sonra da benim laboratuvarım buraya gelebilir.
Entonces digo que nos ubiquemos aquí y luego mi laboratorio puede ir aquí. Al fin, permiso para robar lo que queramos.
Aşağı gelebilir misin?
¿ Puedes bajar aquí?
- İçeri gelebilir miyim?
¿ Puedo entrar un momento?
Birçok anlama gelebilir.
Eso podría ser mucha gente.
- Henry her an gelebilir.
- Henry va a bajar en cualquier momento.
En fazla bir kişi daha gelebilir.
Puedo llevar a uno más, máximo.
Şu an bu yalan gibi gelebilir.
Y podría mentirte ahora mismo.
Şu an bu yalan gibi gelebilir.
Así que podría mentirte ahora mismo.
Bu, iki anlama gelebilir.
Eso solo puede significar una de dos cosas.
Alex, bir dakika gelebilir misin canım?
Alex, cariño, ¿ puedes venir un momento?
Majesteleri, çok özür dilerim ama daha sonra gelebilir misiniz?
Si quieres decir algo a ese mago, dime, le diré..
Hal, buraya gelebilir misin, lütfen?
Hal, ¿ puedes venir aquí, por favor?
Tümör yine de geri gelebilir.
El tumor podría reaparecer de todas formas.
Gelebilir ama benim yüzümden gelmeyecek.
Pero no será por mi culpa.
Başına daha kötü ne gelebilir?
¿ Qué peor destino puede acontecerle?
Ofise geri gelebilir misin? - Janice
_
Max çıplak gelebilir ama senin gösterecek pek bir şeyin yok.
Max podría ir desnuda pero tú no tienes los senos para que se vea bien.
Polisler her an bu eve gelebilir.
La poli vendrá directa a tu casa.
Komuta merkezine gelebilir misin bir dakika?
¿ Tienes un minuto para venir al centro de control?
Sadede gelebilir miyiz?
¿ Podemos ir al grano ya?
Garip bir soru gibi gelebilir ama, bu ne zaman oldu?
Esto puedo parecer una pregunta extraña, pero... ¿ cuándo le pasó esto?
Senden, iyi vakit geçirmekten başka hiçbir şey beklemeyen insanların arasında olmak iyi gelebilir.
Puede ser que sea agradable para ti estar en torno a un grupo de gente que no espera nada de ti excepto pasar un buen rato.
- Gelebilir mi diye soracağım.
Me gustaría ver si ella podría venir.
Ama o destek daha sonra da gelebilir, değil mi?
¿ El apoyo puede llegar más adelante?
Hans Martin? Bir saniyeliğine buraya gelebilir misin?
Hans Martin, ¿ vienes aquí un momento?
İlk 30 yaşlarında ne olduğunu, yaptıklarının illegal ve toplumun % 99'una göre tamamen tiksindirici olduğunu aradan çıkarırsanız anlattıları gayet inanılmaz gelebilir.
Podría sonar increíble hasta que piensas que durante los primeros 30 años de su vida, lo que él hacía era ilegal y totalmente repugnante para el 99 por ciento de la población.
Gelebilir miyim?
¿ Puedo pasar?
- Gelebilir misin?
- ¿ Puedes venir?
- Biraz gelebilir miyim?
- ¿ Quieres que pase un momento?
- Gelebilir miyim?
- ¿ Puedo entrar?
Gelebilir miyim?
¿ Puedo entrar?
Jeanette? Gelebilir miyim?
Jeanette, ¿ puedo entrar?
Meşgul olduğunuzu biliyorum ama Saga biraz benimle gelebilir mi?
Sé que estáis ocupados, pero ¿ puedo robaros a Saga un par de minutos?
Oraya gelebilir misin?
¿ Puedes tenerlo allí?
Onları bulamamış olmaları da hayatta oldukları anlamına gelebilir. Biliyorum.
Pero no se encontraron, puede significar que viven.
Kefaletimi ödemeye gelebilir misin?
¿ Puedes venir a pagar la fianza?
Kurtarma ekibi gelebilir.
Podemos esperar un rescate.
- bu yüzden o da gelebilir.
- él puede venir también.
Çetenin geri kalanı gelebilir diye ona yetecek kadar sert vurdum ve hastanelik ettim.
Le pegué justo lo suficiente para que pueda levantarse antes de que el resto de la banda venga Y le den un pateadura que lo lleve al hospital.
Nasıl böyle berbat bir şey gelebilir?
¿ Cómo salió algo tan amargo?
Jacob, aşağıya gelebilir misin?
- ¿ Jacob, puedes venir aquí abajo?
- Biz de gelebilir miyiz?
- ¿ ¡ Podemos ir también?
Bu garip gelebilir, fakat...
Esto le parecerá extraño, pero...
İsyan'ın sonu gelebilir.
Mutiny quizás esté terminada.
Biliyorum bu size garip gelebilir ancak, aynı kişi olabileceğini düşündüm.
Sé que es extraño, pero pensaba que podría ser la misma niña.
Bu kulağa biraz ukala gelebilir ancak size ben yardımcı olma niyetindeyim.
Esto... debe sonar presuntuoso, pero... Soy yo quien desea ayudarlo a usted.
Çok garip gelebilir Bay Marlott ancak size pek yabancılık çekmedim.
Aunque le parezca raro, Señor Marlott no siento que sea usted un desconocido.
Yani karşılığında para kazanmayı bekleyen herkes bir kadavrayla gelebilir öyle mi?
¿ Así que cualquiera puede aparecer con un sujeto y esperar un pago por ello?
Bir dakika gelebilir misin?
¿ Puedes venir un momento?
Üstesinden gelebilir misin?
¿ Puedes manejar eso?