Ihtiyacïm traduction Espagnol
639 traduction parallèle
Henüz oksijene ihtiyacïm yok.
Aún no necesito oxígeno.
Çetin Anthony oksijene ihtiyacïm yok diyor.
Anthony dice que no necesita oxígeno.
- Yardïma ihtiyacïm var.
- Necesitaré ayuda.
Zamana ihtiyacïm var.
Llevará tiempo.
Artïk o kösede yer oldugundan baban, ignelerim ve ipliklerim icin bir raf kuracak ki ufak kardesin ihtiyacïm olanlarï kaybetmesin ve...
Ahora que en este rincón queda tanto sitio tu padre me hará un estante para las agujas e hilos y así tu hermano pequeño no perderá mis cosas y...
Eger kar bekleyeceksem daha çok isçiye ihtiyacïm var.
Para tener beneficio, necesito manos.
Bunun için nakite ihtiyacïm var.
Debo pagar por ellas.
Borcun olan paraya ihtiyacïm var.
Necesito el dinero que me debes.
Sana ihtiyacïm var.
Te necesito.
Artïk hiç çizmeye ihtiyacïm olmayacak.
No necesitaré botas nunca más.
Botlara ihtiyacïm olmayacak artïk, çünkü artïk yürüyemeyecegim!
¡ No necesitaré botas, porque no volveré a caminar!
Belki sadece bir taneye ihtiyacïm olacak, eger iyi bir tane bulursam.
Quizá sólo necesite una, si doy con la adecuada.
Ama ona en ihtiyacïm oldugu anda, Bayan Anne bana sïrtïnï döndü.
Pero cuando más la necesitaba, me dio la espalda.
Sanïrïm benim de biraz zamana ihtiyacïm var.
Quizá yo también necesite más tiempo.
Hayïr, sanïrïm ihtiyacïm olan her sey var efendim.
No, creo que tengo todo lo que necesito.
Daha fazla zaman ihtiyacim var.
Necesito de más tiempo.
Senin o amina koydugumun yardimina ihtiyacim yok.
No necesito de tu maldita ayuda.
Yeni ayakkabiya ihtiyacim var.
Necesitaba un par de zapatos.
Buna çok ihtiyacim var.
Lo necesito desesperadamente.
Fakat bir odaya ihtiyacim var!
¡ Pero necesito una habitación!
Flapjack Simms'in altin kaynagi hakkinda bilgiye ihtiyacim var.
Necesito cierta información sobre el filón de Flapjack Simms.
- Ihtiyacim yok
- No lo necesito.
Ama yine de, senin gibi bir yalniz kurda her an ihtiyacim olabilir.
Aun así, un lobo solitario como tú puede venirme bien de vez en cuando.
- Yeni bir ºapkaya ihtiyacim yok mu sence?
- Necesito un sombrero nuevo, ¿ no crees?
Sana ihtiyacim var.
Y la necesito.
Geniº alana ihtiyacim var benim Albay.
Necesito un cuarto, Coronel. ¡ El de la esquina y muchos de ellos!
- John, yardima ihtiyacim var.
- John, necesito ayuda.
Ihtiyacim olan tek silah bu.
Ésta es toda la munición que necesito.
Sana ihtiyacim var doktor.
Te necesito, Doc.
İHTİYACIM VARKEN, SENİN NİYE YOK?
SI PARA ESTAR AQUI , TU NO NECESITAS NADA?
Ne zaman ihtiyacim olsa ortadan kayboluyorsun.
¿ Donde está? Creí que la había dejado aquí.
Bak, 10 dakikaya daha ihtiyacim olacak
Mire, voy a necesitar unos 10 minutos más.
Kaleme ihtiyacim var.
Necesito un lápiz.
Senin gibi bir yardimciya ihtiyacim yok.
No necesito a un ayudante como Ud.
KARA BÜYÜ İÇİN NELERE İHTİYACIM VAR?
¿ QUÉ ELEMENTOS NECESITO PARA LA MISA NEGRA?
SANA İHTİYACIM VAR.
Te necesito. "
" Çiraklara ihtiyacim var.
Necesito aprendices.
Gece gündüz çalisacak insanlara ihtiyacim var.
Necesito gente trabajando día y noche.
Derslere ya da ögütlere ihtiyacim yok.
No necesito lecciones ni consejos.
Beni umutsuzluktan kurtardi ben "ben" olacaksam Tanri'ya ihtiyacim var.
Me salvó de la desesperanza... y lo necesito a ÉI para ser yo.
Paraya ihtiyacim var.
Necesito el dinero.
Bir yakalayiciya ihtiyacim var, Jake.
¡.. necesito un receptor Jake!
Senin gibi kollarim yok. Artik bunlara ihtiyacim var. Bir gün sende yapacaksin.
no tengo la misma suerte que tu, tengo que ponerle lo que tenga algún día tu lo harás también
Bu ise ihtiyacim olsa da, daha uygun en az 100 kisi basvurmustur.
Tan necesitados como yo, debe de haber cientos de solicitantes más preparados.
- Makyaja ihtiyacim var.
- Necesito maquillaje.
- Keske ihtiyacim olmasa.
- ¡ Ojalá no los necesitase!
Ama olmasina ihtiyacim var.
Sólo necesito que sea ese año.
Michelle, burada fenere ihtiyacim var, lutfen.
Michelle, dame luz, por favor.
Michelle... fenere ihtiyacim var.
Michelle... Necesito luz.
- 20 marka ihtiyacim var.
- Necesito 20 marcos.
- Evet, gerçekten ihtiyacim varmis.
Sí. Realmente lo necesitaba.