Ilerleme var mı traduction Espagnol
205 traduction parallèle
- Bir ilerleme var mı, Vincent?
- ¿ Hay alguna novedad?
- Bir ilerleme var mı?
- Bien, bien. ¿ Haciendo algún progreso?
Şu âna kadar kaydedilen herhangi bir ilerleme var mı?
¿ Algún progreso hasta ahora?
Herhangi bir ilerleme var mı peki?
¿ Hiciste algún progreso?
Bu hafta bir ilerleme var mı, doktor?
¿ Ha progresado esta semana, doctor?
Umarım. Herhangi bir ilerleme var mı?
Supongo que sí. ¿ Descubriste algo?
- Saat 4 sularında. Bir ilerleme var mı bari?
¿ Y acabaste lo que tenias pendiente?
Madde-karşımadde taramasında bir ilerleme var mı?
¿ Ha averiguado algo?
Sorunlarımızı çözme konusunda bir ilerleme var mı?
¿ Ha podido solucionar alguna cosa?
Weng vakasında ilerleme var mı? Hayır, hiç yok.
- ¿ Hay avances en el caso Weng?
Analizlerde bir ilerleme var mı?
¿ Cómo va el análisis?
Sondayı tanımlama işinde ilerleme var mı?
Geordi, ¿ algún progreso con la sonda?
Budahas konusunda bir ilerleme var mı?
Bueno, y en cuanto a Budahas. ¿ Están consiguiendo algo?
Hiç ilerleme var mı Profesör?
¿ Algún progreso, profesor?
Bay Tuvok, soruşturmanızda herhangi bir ilerleme var mı?
Señor Tuvok. ¿ Algún progreso en su investigación?
B'Elanna, mekiğimizin başı belada. Işınlayıcıların ayarlamasında herhangi bir ilerleme var mı?
¿ Han adelantado algo con el transportador?
Birinin Manhattan çıkışına gidip... orada bir ilerleme var mı diye bakması lazım.
Ahora necesito que alguien investigue el lado de Manhattan.
Bizim Klingon kimlik dosyalarıyla ilgili her hangi bir ilerleme var mı?
- Tú realizaste la transferencia. - Y tú te ofreciste.
Füze gezegene ulaşana kadar, bir saat, 9 dakikamız var. Herhangi bir ilerleme var mı?
Tenemos una hora antes de que el misil llegue al planeta.
Davada ilerleme var mı?
¿ Hay algún avance en el caso?
Dönüştürücülerde... ilerleme var mı?
¿ Qué tal con los conversores?
Yabancının veri tabanını ile ilgili bir ilerleme var mı?
¿ Podría bajar la información del banco de datos de los alienígenas?
Bir ilerleme var mı?
¿ Haces progresos?
Ba'Neth hakkında ilerleme var mı bir bak.
Vea si está haciendo progresos con los Ba'Neth.
- Soruşturmanızda bir ilerleme var mı?
- Algún progreso hasta ahora?
Savaş başlıklarını belirleme konusunda bir ilerleme var mı?
¿ Algún progreso en la detección de las ojivas?
Carter. Kalkanlarda ilerleme var mı.
Carter ¿ algún progreso con los escudos?
Tamam, dünyaya dönün. Hiçbir ilerleme var mı?
Volvamos a la Tierra. ¿ Algún avance?
- İlerleme var mı?
- ¿ Cómo va?
İlerleme var mı?
¿ Alguna novedad?
İlerleme imkanı var mı?
¿ Hay perspectivas de prosperar?
Ben milletimizin vatandaşlarından önce burada duruyor, dünya barışı ve ulusal ilerleme için dua ediyorum. Ciddi kayıplarımız var.
Estoy parado ante los ciudadanos de nuestra nación, rezando por la paz mundial y por nuestro progreso nacional, en solemne tributo hacia aquellos que fallecieron.
- İlerleme var mı?
- ¿ Tiran mejor?
- İlerleme var mı?
- ¿ Algún progreso?
İlerleme var mı?
- ¿ Progresas? - Hmm, hmm.
New York'taki arkadaştan ne haber? İlerleme var mı?
¿ Como va tu enamorado, Roberta?
- İlerleme var mı?
¿ Algún progreso?
İlerleme var mı?
Informe.
İlerleme var mı?
¿ Algún progreso?
İlerleme var mı?
No necesito que me interprete la directiva primaria.
Programın, güvenlik önlemleri olmadan ilerleme olasılığı var mı?
¿ Podemos pensar que el programa se va a llevar adelante sin las medidas de seguridad apropiadas?
İlerleme var mı bay La Forge?
¿ Ha logrado algo, Sr. La Forge?
İlerleme var mı?
¿ Haciendo progresos?
İlerleme var mı?
Algun progreso?
Eskisine göre daha az maaşım var... ama şirkette ilerleme imkanım var.
No es un puesto tan bueno como el anterior... pero tiene buenas perspectivas.
İlerleme var mı? İyi gidiyor, efendim.
Muy bien, señor.
İlerleme var mı?
Progresos?
İlerleme var mı?
¿ Progreso?
Belirgin bir ilerleme var, her şey yolunda mı?
Es un claro progreso. ¿ Todo bien?
Küçük konuşma yazarım nasılmış? İlerleme var mı?
¿ Cómo está mi escritora de discursos?
Süzebildiğimiz bir şey var mı? Yani, bir ilerleme kaydettik mi?
Avanza la investigación?