English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Incindin mi

Incindin mi traduction Espagnol

48 traduction parallèle
Tatlım, incindin mi yoksa hayata karşı öfkeli misin?
¿ Qué, guapa? ¿ Te duele o sólo estás enfadada con el mundo?
Önsezini takdir etmediğim için incindin mi?
¿ Estás herida porque no aprecio tu intuición?
Sen incindin mi?
Eso ¿ lo lastimó?
Cevap veremeyecek kadar incindin mi?
¿ Demasiado dolido para responder?
Özür dilerim, incindin mi?
Lo siento. ¿ Te duele?
Karın seni terk ettiği için incindin mi?
¿ Haces daño porque tu esposa te dejó?
İncindin mi?
¿ Se ha hecho daño?
İncindin mi, baba?
¿ Estás herido, papá? ¿ Estás herido, papá?
İncindin mi?
¿ Estás herida?
İncindin mi?
¿ Está herida?
Çekimlerde gördüğün bir şeyden mi incindin?
¿ Te ha ofendido algo que has visto?
İncindin mi, numara mı yapıyorsun?
¿ Sufres o estás fingiendo?
- Sahiden incindin değil mi?
- ¿ Te has ofendido?
İncindin mi?
¿ Te duele?
İncindin mi?
¿ Te has hecho daño?
İncindin mi, dedim.
Tú lo dijiste. Te pregunté y tú contestaste :
İncindin mi, Süpermen?
Superman?
- İncindin mi?
- ¿ Estás herido? - Me he pillado la pierna.
Phillip, incindin mi?
¿ Te lastimaste? Sólo mi orgullo.
- İncindin mi?
- ¿ Estás herida?
Çok incindin, değil mi?
Te dolió mucho, ¿ no?
Gerçekten incindin, değil mi? Billy'den dolayı.
Billy.
Sen incindin değil mi, Kate?
Te han herido, ¿ verdad, Kate?
İncindin mi?
- ¿ Estás herida?
- İncindin mi?
- ¿ Te has lastimado?
İncindin mi?
¿ Estás lastimada?
Kulağa nasıl geliyor, Dev. İncindin değil mi?
¿ Qué te parece, Dev?
Gerçekten incindin, değil mi?
¿ Esto te afectó, cierto?
İncindin mi?
Un poco herida?
İncindin mi?
¿ Estás lastimado?
- İncindin mi?
- ¿ Te lastimaste?
Kız arkadaşın seni terk etti, değil mi? Canın yanıyor mu? İncindin mi?
Te ha dejado tu novia y estás dolido, ¿ verdad?
- İncindin mi?
- ¿ Estás herido?
İncindin mi?
¿ Estás herido?
- İncindin mi?
¿ Tienes alguna herida?
Sen mi incindin?
¿ Tú? ¿ Herido?
Kötü bir adamın gururu yüzünden, çok incindin muhtemelen.
Por culpa de mi orgullo debiste sufrir.
- İncindin mi? İyiyim.
¿ Tú estás bien?
Beni gerçekten sevdiysen beni severken ne kadar suçlu hissettin yalan söylerken sen de benim kadar incindin mi bir de abimi nereye gömdünüz, küllerini hangi nehre savurdunuz tüm sorularımı dürüstçe cevaplayacaksın.
Si realmente me amabas... Qué culpable te sentías amándome... Si te dolía tanto como me dolía a mí cuando me mentías...
- İncindin mi?
- ¿ Te dolió?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]