Intihar mı traduction Espagnol
1,687 traduction parallèle
Bu şekilde intihar mı cinayet mi anlayacağız, öyle mi?
Y esto nos dirá si fue suicidio u homicidio.
Haberleri izliyorsun, rosto pişiriyorsun, bikinini giyip intihar mı edersin?
¿ Pone el noticiero, prepara carne asada se pone un bikini y se suicida?
Eski karım intihar mektubunda herşeyi itiraf etti.
Mi ex esposa confesó en su nota de suicidio.
Belki intihar daha zayıf, daha tipik. Yani beklenen şey sanırım.
Posiblemente, el suicido es más débil, más típico, y lo más esperable.
İntihar gözetimine ya da itirafa ihtiyacım var.
De modo que necesito una vigilancia por suicida o una confesión.
Kendine zarar verme, intihar gibi düşüncelerin var mı?
¿ Sentimientos de autoflagelación? ¿ Pensamientos suicidas?
Şimdi onun intihar bombacısı olduğuna inanmamızı mı istiyorsunuz?
¿ Ahora usted desea que yo crea que él era uno de ellos?
İntihar bombacımız, bomba patlamadan en az bir gün önce ölmüş.
El suicida murió por lo menos un día antes de la explosión.
Adamlarım burada intihar bombacıları tarafından öldürülmemeli.
Se supone que mi gente no debería ser asesinada de esta manera aquí.
Onu kürtaja ikna edemezsen, intihar etmesine yardım ediyorsun demektir.
Si permites que se rehúse a abortar la estas ayudando a que se suicide.
Daha önce Yaramaz Kitty'deki bir cinayet-intihar vakasında çalışmıştım.
Trabajé en un asesinato - suicidio en Naugty Kitty una vez.
Bu intihar olur. Zamanımız var.
Es suicidio tendremos mas tiempo
Şimdi sen bana bunca zamanın ardından burada paylaştığımız onca şeyden sonra Tam da oğlum giriştiği bir intihar teşebbüsünün ardından taburcu olmuşken, bana yol verdiğini mi söylüyorsun?
¿ Me estás diciendo... que después de todo este tiempo... después de lo que hemos compartido aquí... me estás dejando a la deriva en cuanto mi hijo ha salido del hospital... por intentar suicidarse?
İntihar eden polis memurunun eşine verilen para ne kadar haberin var mı?
¿ Sabes cuál es la pensión para un oficial que se suicida?
İntihar ettiğini sanmıştım Paul.
Pensé que habías muerto, Paul.
İntihar eğilimli bir kovboyu anlatan bir filmle daha iyisini mi yapacağımızı sanıyordunuz?
¿ Estábamos esperando una película sobre un vaquero suicida? ¿ Para hacerla mejor?
İki arkadaşım bilgisayarlarına dokunduktan sonra intihar etmişti.
Dos amigos se suicidaron después de tocar sus computadoras.
- İntihar mı?
- ¿ Es un suicidio?
Bu salağın niyeti ne? İntihar mı?
¿ Qué plan tiene, suicidarse?
Annemle babam cinayet suçlamaları yüzünden intihar edince sevdiklerimizi kaybetmeyeceğimize ve birbirimize destek olacağımıza söz vermiştik.
Cuando Mamá y Papá se suicidaron debido a acusaciones falsas de homicidio, Les prometimos.. .. Que nunca íbamos a perder a seres queridos.
İntihar teşebbüsleri üstüne eğitim aldım, ve kadınlar intihar için silah kullanmayı tercih etmezler, gurur yüzünden.
He tratado intentos de suicidio, no es común que mujeres escojan pistolas para hacerlo. La vanidad es mas grande.
Tüm bu intihar olayları Spindle'lerin oğluyla başladı, tamam mı?
Los suicidios empezaron con ese muchacho Spindle.
Bir kasaba bu kadar intihar kaydı var mı bilemiyorum fakat kayıtlarda baya yukarılarda olacağız.
Desconozco el récord de suicidios en una ciudad pero debemos ir primeros en las estadísticas.
İntihar etmek için camdan mı atlamış?
¿ Saltó a través de una ventana para suicidarse? No tiene sentido.
Bu işte kurtulabilmen için intihar etmeye çalıştım.
Traté de quitarme la vida para que te libraras de todo esto.
İntihar etmeyi istemen için ben ne yaptım?
¿ Qué fue lo que hice que te hizo querer matarte?
"Marilyn Monroe Kaza mı, İntihar mı?"
"MM : ¿ accidente O suicidio? AÚN NO RECLAMAN EL CUERPO"
Seni intihar etmekten kurtardım.
Evité el que te suicidaras.
Rahibe Larue'nin intihar etmediğini kanıtlamam için sana ihtiyacım var.
Necesito que pruebes que la hermana Larue no cometió suicidio.
Bir intihar saldırısı mı?
¿ Una bomba suicida?
Bu kız da bariz bir şekilde intihar etti. Bu da oldukça trajik, üzücü ve onun gibi şeyler, fakat suç sahiplenilmezse senle çalışamaz mıyım?
Bueno, esta chica, parece obvio que se suicidó y eso es, ya sabe, trágico, triste y todo lo que quiera pero si no se ha cometido ningún crimen, ¿ no podría trabajar con usted- -
Bunun intihar olmadığını düşündüren başka bir neden var mı?
¿ Algún otro motivo para pensar que no fue un suicidio?
- Nesin sen? - Bir tür intihar uzmanı falan mısın?
¿ Qué eres, algo así como un fanático de los suicidios?
- Bu ilk intihar olayı mı?
- ¿ Fue el primer suicidio aquí?
- İntihar mı?
¿ Suicidio?
- İntihar mı? Size sadece Ariel'in anlattığını söylüyorum.
Sólo les digo lo que Ariel me contó.
İntihar mı anlarız.
Suicidio, sí.
İntihar mektubu var mıymış?
¿ Encontraste una nota de suicidio?
Olayların intihar olup olmadığını kanıtlayacak bir şey var mı?
Algo que nos diga si son o no suicidios.
İntihar mı?
¿ Suicidio?
İntiharının ayrıntılarını mı araştırmanı istedi?
Ella te dijo que investigaras los detalles de su suicidio?
Bunu daha önce kimseye anlatmadım, ama hapisteyken intihar etmeye çalıştım.
Jamás le dije esto a alguien pero cuando estuve preso, traté de matarme.
Karımı öldürdüğümü, sonrada intihar gibi gösterdiğimi söylediğinize inanamıyorum.
No creo que estén diciendo que yo asesiné a mi esposa y después lo hice parecer un suicidio.
... asıp intihar süsü verdin. Asla böyle bir şey yapmadım.
¡ Nunca hice nada como eso!
Ona gençlere soru soran ve eşcinseller için intiharı önleme yardım hattını içeren Trevor Projesi'nin numarasını verdim!
Le di el número del Proyecto Trevor, que es una línea para la prevención del suicidio. ¡ para gays y jóvenes confundidos!
Kıçımın intiharı.
Suicidio una mierda.
Senin için intihar görevi yapmayacağım!
¡ No haré ninguna misión suicida para ti!
İntihar mı diyorsun yani?
- ¿ Qué dices? ¿ Ahora es suicidio?
İntihar planına hiç bu kadar heyecanlı olduğunu görmemiştim sanırım.
No creo que te haya visto jamás tan emocionado por un plan suicida.
İntihar mı etti?
Suicidio?
İntihar etmiş bir domuzun filetosunu alsam uyar mı?
¿ Sería más aceptable si compro el lomo de un cerdo suicida?