Isimleri traduction Espagnol
3,686 traduction parallèle
Çalışanların, çocukların isimleri.
Los nombres de los nombres del personal, de los niños?
İneklerin isimleri var.
Las vacas tienen nombres.
Şimdi ise, Kendrick ve Katarina olarak sahne isimleri var Special K.
Kendrick y Katarina tenían un nombre artístico, Special K.
Elimizde diğer çocukların isimleri olsaydı sebebini anlardık.
Si supiéramos los nombres de los otros niños, tendríamos una forma de descubrir eso.
Sana, hikayede gerçek isimleri kullanmaman mümkün mü diye soracaktım.
Iba a preguntarle, Martin, si sería posible que no usara mi verdadero nombre cuando escriba el artículo.
Bütün isimleri hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas todos sus nombres?
Ayrıca bu isimleri bana e-mail olarak gönderebilirseniz çok memnun olurum.
Y después, cuando tengas tiempo, si me pudieras enviar esos nombres por mail, te lo agradecería mucho.
O isimleri anmıştı.
Le han insultado.
Bu gazete haberlerinde geçen isimleri sorabilir miyim?
¿ Podría al menos preguntar si ese artículo nombra a alguien involucrado?
Efendim, ailendeki kadınların isimleri isimden çok, davetiyeye benziyor.
Laura, Rose, Marlow, Mary... Señor, los nombres de las mujeres in..
Operasyon için kullandığımız diğer isimleri.
Son sus nombres en clave para la operación.
Bana isimleri tam olarak söyle.
Dame los nombres exactos.
Şehit anıtında bizden önce hizmet edenlerin isimleri var.
En el monumento a los caídos en guerra están los nombres de los ya difuntos.
Vivian'ın irtibatta olduğu kişiyi bulmak için üç günümüz var ve benim Lyritrol Araştırma ve Geliştime Merkezindeki isimleri almam gerekiyor.
Tenemos tres días para averiguar quién era el contacto de Vivian, y necesito los nombres del equipo de desarrollo del Lyritrol.
Bunlar yol isimleri.
Son sus nombres de carretera.
Dün gece kulüpte olan tüm protestocularınızın isimleri gerekiyor.
Necesito el nombre de los manifestantes de anoche en el club.
- Listedeki isimleri bilmiyordu.
Y no conocía ningún nombre de esa lista.
Peki ya kurbanların isimleri?
¿ Qué hay de los nombres de las víctimas?
Augustine. 20 saniye kaldı. Açıkçası, Bay Augustine, ona isimleri ben vermedim.
Para ser sincero, señor Augustine, yo no le di... esos nombres.
Anna Massey. Diğer takma isimleri de göndereceğim.
Anna Massey, y el resto de alias van hacia ti.
Sam ve Ellen'ın isimleri veri tabanında belirdiğinde bunu öğrenebilme yetkisi var.
Él tiene acceso para saber cuándo Sam o Ellen aparecieron en las bases de datos.
, Isimleri bakmak ve sadece en iyi olanı seçmeyin.
No mires los nombres, y elige la mejor.
Olayın içerisindekileri korumak amacıyla, isimleri değiştireceğim.
Para proteger a los involucrados voy a cambiar sus nombres.
Onların isimleri var mı?
¿ Alguna vez les pusiste nombre?
Sen isimleri düşün. Bana bir sesleniver.
Si piensas en esos nombres, pégame un grito.
Son sayfasında dirilttikleri tüm Thule üyelerinin isimleri var.
La última página... Es una lista de todos los miembros de la Thule muertos que fueron reanimados.
Birkaç gün içindeki uçuşların yolcu listelerine ulaşıp bu isimleri pasaport fotoğraflarıyla karşılaştırabilirim.
Puedo acceder al itinerario de los vuelos de los próximos días, después cruzar referencias de los nombres con las fotos de los pasaportes.
Genelde isimleri kayıtlara geçirilmiyormuş bile.
Sus nombres ni siquiera eran registrados la mayoría de las veces.
Peki. Annenle babanın isimleri nedir?
Sí, sí. ¿ Cuáles son los nombres de tus padres?
Norveçlilerin isimleri hep aynı.
Menudos nombres tenéis los noruegos.
Artık isimleri seninkiyle birlikte anılacak.
Y ahora nuestros nombres se unirán a los de ellos.
Ona striptizci isimleri bulmuşsun Jamie, çocuk değil.
Esos son nombres que das a stripers, Jamie, no a niñas.
Bunlar o gece ölen insanların isimleri.
Estos son los nombres de las personas que fueron muertas esa noche.
Kızıl Ekipte olabileceğini düşündüğüm isimleri saydım.
Dije los nombres de varias personas que pienso que podrían estar en el Equipo Rojo.
Ama bende onun bütün sahte isimleri var, onlardan biri pasaport kullanmış olabilir.
Pero tengo una lista de todos sus alias conocido, por lo que si alguno de ellos usa un pasaporte!
Parkta dayak yiyen çocukların isimleri hep "Wally" olur.
Ese es el nombre del niño al que le pegan - en el patio, ¿ verdad?
Sen bana isimleri bul yeter.
Solo consígueme los nombres.
Bana isimleri söylemek için gece yarısına kadar vaktin var.
Tienes hasta medianoche para darme los nombres.
İsimleri ezberleyemeseniz de ben herkesi tanıştırayım.
No te acordarás pero te presentaré de todas formas.
İsimleri takip etmediğimizi biliyorlar.
Saben que no rastreamos nombres rutinariamente.
İsimleri oylamak için daha fazla vaktimiz olacak.
Más tiempo para votar nombres.
İsimleri, rütbeleri öğren.
Consigues nombres, rangos.
İsimleri ve mesleklerini istiyorum.
Quiero nombre y ocupación.
İsimleri seçen kişi ben değilim, efendim.
Yo no tomo esas decisiones, señor.
İsimleri ne?
¿ Nombres?
İsimleri ne?
¿ Cómo se llaman?
İsimleri ver ve yaşa, ama vermezsen... artık...
Me das los nombres y vives, si no, bueno...
İsimleri de Rekha ve Amitabh olacak.
Sus nombres serán Rekha y Amitabh.
İsimleri farklı ama aynı ailedenler. Ve anlattıkları bir hikâye var.
Diferentes primeros nombres, pero una misma familia con una historia que contar.
İsimleri bana da söyle.
Dime algunos nombres.
İsimleri yazmıyor ama sığınma evinde kalan kadınların sayısını gösteriyor.
No tiene apuntados los nombres, pero registra el número de mujeres que viven en el registro.