Iyi bir adamdır traduction Espagnol
434 traduction parallèle
Aslında iyi bir adamdır.
. Es un buen hombre, una pena
Oldukça iyi bir adamdır. Bir patrona göre tabii.
Bastante buen compañero como patrón.
# Çok çok iyi bir adamdır o, çok iyi bir adamdır O çok iyi bir adamdır, artık bizimle..
# Porque es un muchacho excelente, porque es un muchacho excelente
# Çok çok iyi bir adamdır o, çok iyi bir adamdır O çok iyi bir adamdır, artık bizimle..
# Porque es un muchacho excelente, for he's a jolly good fellow
# Çok çok iyi bir adamdır o, çok iyi bir adamdır O çok iyi bir adamdır, artık bizimle..
# Porque es un muchacho excelente, Porque es un muchacho excelente
Çok iyi bir adamdır da.
Es un buen chico.
Çok iyi bir adamdır gerçi.
Él es un tipo muy agradable.
Benden çok daha iyi bir adamdır.
Oh, no. El es mucho mejor hombre que yo.
Antonio saf basit ve iyi bir adamdır.
Antonio es ingenuo, es bueno y sencillo.
Eminim iyi bir adamdır.
Debe ser un buen muchacho.
George çatışma için de iyi bir adamdır, orada çürümeye terk edilmeyecek kadar iyi.
George es muy bueno luchando. Demasiado para pudrirse abajo.
- O aptal falan değil, iyi bir adamdır.
- Nada de idiota, es muy agradable.
# O çok iyi bir adamdır
Por que él es un buen compañero. Por que él es un buen compañero.
# O çok iyi bir adamdır
Por que él es un buen compañero.
- Evet. - Oh, çok iyi bir adamdır.
Es un tipo simpático.
Hayır, ama iyi bir adamdır.
No, pero es muy agradable.
Çünkü o çok iyi bir adamdır Çünkü o çok iyi bir adamdır
Porque es un muchacho ex celente Porque es un muchacho ex celente
Çünkü o çok iyi bir adamdır
Porque es un muchacho ex celente
- Oh, Kimbrough iyi bir adamdır.
- Un tipo estupendo, el Sr. Kimbrough.
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
"Es un muchacho excelente, y siempre lo será".
Bilirsin, çok iyi bir adamdır.
El Sr. Greenleaf es una buena persona...
Mills iyi bir adamdır, efendim.
Mills es un buen hombre, señor.
O büyük ve iyi bir adamdır
Pero es un buen hombre.
Biraz itaatsiz biri ama iyi bir adamdır.
Rebelde, pero un buen hombre.
O iyi bir adamdır.
Es un buen hombre.
Doğru, Mr. Strauss iyi bir adamdır ve müzikten hoşlanan iyi çalışan, terbiyeli bir adam.
Bueno, Sr. Strauss es un hombre bueno y decente al que le gusta la música, un buen trabajador.
Karnınız doyurup sizi koruyacaktır... kendisi iyi bir adamdır.
Las alimentará y las protegerá, él es un buen hombre.
Çok iyi bir adamdır ama çok huysuzdur.
No, es un hombre admirable. Un petardo.
Caleb'im iyi bir adamdır.
Es un buen hombre, mi Caleb.
Dan iyi bir adamdır.
Dan es un buen hombre.
Kocam iyi bir adamdır. Terbiyeli ve naziktir.
Mi marido es un buen hobmre, decente, cariñoso.
Belki iyi bir adamdır.
Puede que sea un buen tipo.
- O iyi bir adamdır.
Es un buen hombre.
İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. İyi adamdır. Çok iyi bir dost.
Es un buen hombre, muy bueno.
- İyi bir adamdır.
Es un tipo agradable.
Edwardes'ı çok az tanırdım, pek de sevmezdim ama bir bakımdan iyi bir adamdı sanırım.
Apenas conocía a Edwardes. La verdad es que nunca me gustó. Pero era un buen hombre en cierto modo, supongo.
İyi bir adamdır.
Es un muy buen hombre.
Poldi iyi adamdır. Böyle bir şey yapmaz.
- Poldi es un buen chico.
İyi bir adamdır.
Es un buen hombre.
Çok iyi bir adamdır.
Es un buen hombre.
- İyi bir adamdır fakat son iki filmimizden nefret etti
Es un buen tipo, pero no le gustaron los dos últimos filmes. - Adiós.
O çok iyi bir adamdır O çok iyi bir adamdır
Porque es un buen compañero
İyi bir adamdır.
Es un buen tipo.
İyi bir adamdır.
No es tan malo.
Hukuk çevrelerinde iyi tanınan bir adamdır.
Taubman. Un abogado muy importante.
O iyi bir adamdır, eğer zamanında...
Él es un buen hombre, y con el tiempo...
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor. - Emilia'da akrabalarım var.
- Tengo parientes en la Emilia.
"Ama şansa bakın, iyi bir arkadaşım burada, komiktir, komik bir adamdır."
"... pero por suerte, un buen amigo mío... "... un tipo muy gracioso... "
Çok iyi bir adamdır.
Un muy buen hombre.
Aslında iyi adamdır. Senin gibi yaşlı bir pislik değildir.
No como tú, sabandija.
Babam iyi bir adamdı. Tümüyle bağlıdır.
Eso depende.
iyi birisin 30
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir şey 36
iyi bir fikir 75
iyi bir nokta 22
iyi biri 103
iyi bir adam 101
iyi birine benziyorsun 16
iyi bir kız 32
iyi biri mi 21
iyi biriydi 25
iyi bir şey 36
iyi bir fikir 75
iyi bir nokta 22
iyi bir fikrim var 23
iyi bir çocuk 55
iyi bir soru 35
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir kız ol 31
iyi bir fikirdi 18
iyi bir adamdı 69
iyi bir başlangıç 27
iyi bir çocuk 55
iyi bir soru 35
iyi bir iş 32
iyi biridir 33
iyi bir adamsın 23
iyi bir kız ol 31
iyi bir fikirdi 18
iyi bir adamdı 69
iyi bir başlangıç 27