Katile traduction Espagnol
1,029 traduction parallèle
- Katile mi benziyorum?
- ¿ Parezco un asesino?
Düşünsene kendini yerli aşığı bir katile bırakıyorsun
Debe sentir mucha simpatía por ese asesino para tratarle así.
Bayan Emma, söylesenize, bir katile günde 3 öğün yemek götürmek nasıl bir duygu? Katil olmayı deneyen birine?
Srta. Emma, ¿ qué se siente comiendo 3 veces al día con una mujer... que ha sido juzgada por asesinato?
Evet, efendim. Eğer katile ait iseler.
Sí, si son del asesino.
Katile yol açın.
Aquí está, el asesino.
Etrafı temizlemek, yemek pişirmek ve oradaki katile dadılık etmek.
Barrer, cocinar y hacer de niñera del asesino que está ahí dentro.
Ne yazık ki, terastan giren katile direnmeye çalışırken... aşağıya caddeye düştün.
Al defenderte de tu atacante, caíste a la calle... desde la terraza.
Bununla karşı karşıya kaldığın zaman, erkeklerin kalpleri birer katile dönüşür.
Bueno, si reflexionas un poco, todos tenemos un asesino en el corazón.
O katile söyleyin Maria onunla asla buluşmayacak.
Decidle que María no va a venir.
Kızları öldüren manyak bir katile benziyor muyum ben.
¿ Parezco un psicópata que mata a chicas?
Beni bir katile dönüştürmediği için istediğin tanrı-domuz'a şükredebilirsin...
Puede agradecerle a su dios cerdo... que usted no me haya convertido en asesino.
Hadi katile dönelim.
Bien, volvamos al asesino.
Bana bakar mısınız siz, hiç katile benziyor muyum ben?
Mi querida. ¿ Parezco a una asesina?
Katile benziyor muyum?
¿ Parezco una asesina?
Demek sence, kurşunlardan en az biri katile isabet etmiştir?
¿ Así que cree que al menos una de sus balas hirió al asesino?
Hapisteyken beni nasıl katile götürebilir ki?
¿ Como me va a guiar hasta él si esta encerrada? ¡ Idiota!
Annesinin ölümüne ahlaksız girişim ve seks partileriyle yas tutan ve soğukkanlılıkla kendisine en ufak bir zararı dokunmayan zavallı bir genci öldüren şu duygusuz katile bakın.
Miren a este criminal insensible, un hombre que lloraba a su madre con orgías y asesinó a sangre fría a un pobre muchacho que nunca le había hecho el menor daño.
Bu 4 adamdan biri katile ötmüş olabilir.
Cualquiera pudo haber cantado al asesino.
Bir katile yardım etmenin cezasını biliyor musun?
¿ Tienes idea de lo que es la pena... por albergar a un asesino?
An itibarı ile, kesin bir bilgimizin olduğunu söyleyebilirim. Bu bilginin de bizi çok yakında katile yönlendireceğine eminim.
Por el momento sólo puedo decir que tenemos cierta información que les puedo asegurar, pronto nos llevará al asesino.
Eşiniz bir katile yataklιk ediyor.
Su marido está refugiando a un asesino.
Öyleyse maktul katile kravatı kendisi vermiş.
O sea que la víctima le regaló la corbata a su asesino.
Maktul katile kravatı kendisi vermiş.
Si, la víctima le regaló la corbata a su asesino.
Ve bu adi 14 yıl için şu katile katlanmak zorunda mı kalacağım?
¿ Y tengo que aguantar a esa víbora por esos malditos 14 años?
Hanımefendi, katile tek bağlantı sizsiniz.
Señora, es usted el único vínculo que conduce al asesino.
Papirüsü bulmanız şüphesiz sizi katile götürecektir ama önce papirüsü bulun.
Encuentre el papiro, y sin duda, eso le llevará al asesino pero primero encuentre el papiro.
Gerçek katile.
El verdadero asesino.
Biz kesinlikle katile ait olan eşarbın parçalarının izini sürüyoruz..
De que fragmentos se trata nos lo ha revelado definitivamente esta bufanda.
Alınlarının ortasından vursam onları, adım katile çıkacak!
¡ Pero si les meto una bala entre los ojos, me llamarán asesino!
Bizim de artık birer avcıya ve katile dönüşmemiz gerek.
Ahora debemos convertirnos en cazadores y asesinos.
Bir katile dönüşerek ona bu vaftiz annesi perisi ilhamını veren bu duyguya ihanet etmiş olurdu.
¿ Cómo podría, admirando esa dulzura, cometer ese crimen sin traicionar la dulzura de su hada madrina?
Bir katile mi inanacaksınız?
¿ Van a creer a este asesino?
Gerçek şu ki, hiç de bir katile benzemiyor.
El hecho es que, no tiene aspecto de asesino.
Biz herkesi birer suçluya çevirdik... katile, hırsıza, ahlaksız birer yardakçıya... birer köleye çevirdik!
Hemos convertido a cada una de ustedes en un criminal un asesino, un ladrón, un corrupto cómplice y un esclavo!
Biz herkesi birer suçluya çevirdik... katile, hırsıza, ahlaksız birer yardakçıya... ve birer köleye çevirdik!
Hemos convertido a cada uno de ustedes en un criminal un asesino, un ladrón, un corrupto cómplice y un esclavo!
Genelde zihniniz meşgul gibi ve bazen bir katile benziyorsunuz.
A menudo parece preocupado. - A veces hasta parece un asesino.
Katile mesaj veriyordu. O zaman katil de o sırada, orada bulunuyor olmalıydı.
porque le estaba dando pistas al asesino por lo tanto el asesino estaba presente.
Ama bir soykırımı ele alacak olursak zalim bir hükümdar 5-6 milyon insanı öldürmeye karar verdiğinde 1 milyon suç ortağına, katile ihtiyaç duyar.
En el caso de un genocidio, cuando el tirano decide matar a seis millones... de personas, necesita por lo menos a un millón de cómplices.
Seni bir zombiye dönüştürecek bir robota bir katile.
Te convertirá en un zombi un robot un asesino.
Senin gibi bir katile Haga satar mıyım?
¿ Le vendería Haga a un asesino?
Senin gibi klas bir kız Rice gibi bir katile aşık oluyor.
Una mujer como tú enamorada de un asesino como Rice.
Bir katile!
¡ Un asesino!
Katile ödedin!
¡ Pagados al asesino!
Tommy'nin katile şiddetle saldırmasının nedeni buydu.
Como cuando su hermano atacó al asesino.
Katile zaman kazandırıyoruz?
¿ No le estamos dando ventaja al asesino así?
Bu gece uykumda katile doğru yürüdüğümü hayal edebiliyor musun?
¿ Te imaginas si caminara dormida directo hacia él?
Eldivenin katile ait olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Tú crees que el guante pertenece al asesino?
Biliyorum ip uçarlı seni katile... götürecek... ama... eğer onlar seni... kurbanagötürürse?
Conozco claves que supuestamente le guían hacia el asesino, pero, uh... ¿ qué si estas revelan a la víctima un poco más claramente?
Neden işi başka elemanlara vermiyorsun, ha? - Birkaç tane kiralık katile versene?
Por qué no buscas a otro.
Katile siz yardım etmişsiniz.
Dicen que usted ayudó al asesino.
Bir katile benzemiyorsun.
No parece un asesino.
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27