English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kaçmak mı

Kaçmak mı traduction Espagnol

1,170 traduction parallèle
Kaçmak mı?
¿ Huir?
Kaçmak mı, gerçekten!
¡ Escapando, por favor!
Kaçmak mı?
¿ Escapar?
Kaçmak mı?
- ¿ Huir?
- Kaçmak mı?
¿ Escapar?
Hayatım boyunca senin gibi kaçmak mı?
¿ Pasar mi vida corriendo como tú?
Kaçmak mı? !
¿ De escapar?
Kaçmak mı?
¡ Corre!
Kaçmak mı istiyorsun?
- Quieres escapar?
Kaçmak mı? Peki ya sen?
- ¿ Que es lo que dices, que hay de ti?
Kaçmak mı?
¿ Cómo escapar?
Kaçmak mı? Nereye?
¿ Irte?
Bizi soydular, ve bu sefer büyük vurgun yaptılar. Yani Anne ve Baba'nın planı mahalleye yerleşip, 48 yıl boyunca güven tesis edip Jerry'nin ayakkabılarıyla kaçmak mıydı?
¿ El plan de mamá y papá era mudarse al vecindario generar confianza durante 48 años para luego escapar con los zapatos de Jerry?
Yani Anne ve Baba'nın planı mahalleye yerleşip, 48 yıl boyunca güven tesis edip Jerry'nin ayakkabılarıyla kaçmak mıydı?
¿ El plan de mamá y papá era mudarse al vecindario generar confianza durante 48 años para luego escapar con los zapatos de Jerry?
Ödeşmek mi, kaçmak mı istiyorsunuz?
¿ Quieres cobrártelas?
Buttercup, yarım saatten az bir süre içinde Humperdinck'le evleniyor bu yüzden tek yapmamız gereken içeri girip düğünü bozmak ve Prenses'i alıp oradan kaçmak.
Lo resumiré. Buttercup se casará con Humperdinck en menos de media hora... así que lo que debemos hacer es detener la boda... robar a la princesa, y escaparnos, después de que yo mate al conde Rugen.
Ona güvendim, dediği her şeyi yaptım kiliseyi yakıp sigorta parasıyla kaçmak dahil.
Hice todo lo que me dijo, incluyendo quemar mi iglesia y escapar con ella... y el dinero del seguro.
Büyük bir aaraabaa al al ma ma mı mı is is termisin? kaçmak için evet?
¿ Quieres que c-c-consiga un c-c-coche g-g-grande?
Buraya cinayet sahnelerinden kaçmak için taşındım.
- ¿ Estas bromeando? - Me mude para alejarme de ellos
Bunlardan kaçmak için orduya yazıldım.
Me alisté para huir de todo eso.
Siz de, kaçmak için ne olursa olsun yapacağımı bilmeyi hak ediyorsunuz.
Y usted merece saber que haré todo lo posible por escapar.
Daha önce acıdan kaçmak için yaptığım şeyin aynısını yaptığımı fark etmemi sağladın.
Tú me hiciste comprender que estaba haciendo lo mismo que antes. Intentar ignorar el dolor.
Tüm hatırladığım, buraya kaçmak için geldiğimiz.
Lo único que sé es que tratábamos de escapar.
Canım kaçmak istiyor ama yapmıyorum.
Quisiera salir corriendo, pero no lo hago.
Ama o adamlar gelmeden kaçmak zorunda kaldım.
Logré irme antes de que llegasen los otros.
Kaçmak zorundayım.
- Obviamente, tengo que escaparme.
Kaçmak için at mı?
¿ El vehículo de fuga?
Kaçmak için kullandıkları patika... boyunca uzanan, yıldırım düşmesiyle... yanan iki sedir... ağacının yanında yaşadılar.
Vivían en un lugar... en el cual dos cedros calcinados... que habían sido alcanzados por un rayo... se erguían junto al camino que ellos habían tomado para huir.
Kaçmak için yardımımıza ihtiyacı yoktu.
- Nunca necesitó nuestra ayuda.
Kaçmak için ayağa kalktım ama bir şey beni tutuyordu.
Me levanté para salir corriendo pero algo me retuvo.
Kaçmak hayatımı kurtardı.
Me salvó la vida... irme de allí.
Tek yaptığımız kaçmak!
¡ Todo lo que hacemos es correr como cabrones!
Buradan kaçmak! - Yerinizle ilgili bir sorun yok umarım..
- ¿ Algún problema con su butaca?
Benim, tamam mı? Cicely'den kaçmak için bir fırsat benim için bu. Gelen bazı diğer insanlarla tanışıp...
Es mi oportunidad de alejarme de Cicely... y conocer a otras personas - chicas - y tener sexo con desconocidas.
Aradığımız huzur değil sadece buradan kaçmak.
No buscamos descanso, queremos escapar.
Kaçmak mı?
!
Harika bir partiydi. Kalmayı çok isterdik. Ama korkarım gerçekten kaçmak zorundayız.
Ha sido una maravillosa fiesta, y nos encantaría quedarnos y todo eso pero temo que tenemos prisa.
Hoşunuza gidiyor mu? Anneciğine kaçmak isteyen var mı? Son şansınız.
¿ Con lo que han escuchado hasta ahora... alguno de ustedes quiere volver a casa con su madre?
- Kaçmak mı?
- ¿ Librarte de él?
Taşıdığım mahkum... kaçmak için yangını başlattı.
El prisionero que transportaba causó el incendio para escapar.
Bir saatlik bir mahremiyet için... bir firari gibi kaçmak zorunda kaldığım kısım mı?
La parte donde tengo que huir como una fugitiva para tener 1 hr. de privacidad?
for armed robbery. Oradan kaçmak için her şeyi yaptım.
Habría hecho cualquier cosa para irme.
- Bu adadan kaçmak zorundayım.
- Tengo que salir de esta isla.
Yarın başka şey olur ve yine kaçmak zorunda kalırım.
Mañana podría pasar otra cosa y tendré que huir de nuevo.
Sonra, sanırım kaçmak istiyorsun.
Quizás quieras escapar.
Bunu yapmak için uğraşacağım. İlk etapta, sekreteriniz tarafından ele geçirildi. Kadın kaçmak için onu bıçakladı.
Voy a tratar de hacerlo en primer lugar ella fué descubierta por su secretario lo apuñaló con el fin de escaparse fué un desafortunado accidente pero estoy convencido que la dama no tenía ninguna intención de infringirle tal grave herida horrorizada por lo que había hecho ella escapó salvajemente de la escena de la tragedia desafortunadamente para ella perdió sus anteojos durante la pelea ella corrió por el pasillo al cual ella imaginó que había sido por el cual había entrado los dos están cubiertos con alfombras de coco solo cuando fué demasiado tarde ella entendió que había tomado el pasillo equivocado y que le habían cortado la retirada ¿ que podía ella hacer?
Bu süreyi hapisten kaçmak için kullandım.
Aproveché este tiempo para escapar de su cárcel.
Duras Evi'nde 4 yıl kişisel muhafızlık yaptıktan sonra oradan kaçmak için her şeyi yapmaya hazırdım.
Tras cuatro años como guarda de la casa de Duras, haria lo que fuera para salir de alli.
O 3.000 doları buradan olabildiğince uzağa kaçmak için kullanacaktım.
Iba a usar esos $ 3,000 para alejarnos todo lo posible de aquí.
Sanırım temel olarak John ve Paul'un... egolarından kaçmak üzere kurdukları çılgınlıklardandı.
Creo que básicamente fueron John y Paul, con su... locura, sus egos que se les escapaban.
- Dalıp kaçmak için hala zamanımız var.
- Todavía podríamos tener tiempo para profundizar y correr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]