English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kovuldum

Kovuldum traduction Espagnol

1,153 traduction parallèle
Ama bu kez, diğer şeylerin yanı sıra kovuldum da.
Solo que en esta ocasión, fue la peor de todas, Quede despedida.
Kafam yaralandı, sikim yaralandı... sayende işimden de kovuldum!
Me duele la cabeza, me duele el pito... ¡ y encima hiciste que me echaran de mi trabajo!
Kovuldum mu?
¿ Despedido?
Kovuldum.
Ya tomaron su decisión.
Az önce kovuldum.
Me despidieron.
Kovuldum mu?
¿ Estoy despedido?
Biraz önce Revir'den kovuldum.
Me han echado de enfermería.
Benimde bilmek istediğim şey bu, ama herhangi bir cevap alamadan Revirden kovuldum.
Eso me gustaría saber, pero ¡ no me lo dijo y me ordenó que me fuera!
Bir ay önce işten kovuldum.
Me despidieron hace un mes.
Artık üniformaya sığmadığım için garsonluktan da kovuldum.
Perdí mi empleo de mesera porque no me quedaba el uniforme.
Sosyal tesisten kovuldum. Sokakta ilk gecemi geçirmek üzereydim.
Ya no me admitían en el albergue y estaba a punto de pasar mi primera noche en las calles.
Çok sinirlenmiştim çünkü kovuldum.
Me enfurecí porque me despidieron. ¿ Te despidieron?
- Kovuldum mu? Ne?
- ¿ Estoy despedida?
Orada 20 yıl çalıştım, beş gün çalışmayınca kovuldum.
Trabajo 20 años, no voy 5 días y me despiden.
İnanın bana, hayatım boyunca defalarca kovuldum.
Créanme, en mi vida me han despedido montones de veces.
Şaşırtıcı ama kovuldum. Ama Phillip başka bir iş buldu.
Sorprendentemente me despedieron, pero phil me encontro otro trabajo
- Pizzacıdaki işimden kovuldum.
Me despidieron del lugar de pizzas para niños.
Ve kovuldum.
Me despidieron.
Kovuldum mu?
¿ Despedida?
Gucci'deki işi alamadım ve Ralph Lauren'dan kovuldum.
No conseguí el empleo en Gucci y me despidieron de Ralph Lauren.
Bugün kovuldum.
Hoy me despidieron.
O zengin ve ben de kovuldum.
No joda, ¿ qué digo? El es rico y estoy botada.
Yeniden yapılanma olduğu için kovuldum.
Me echaron porque la gerencia se estaba reestructurando.
Sanırım kovuldum.
Creo que me despidió.
Kovuldum.
- Me despidieron.
Hayır, kovuldum.
No, me despidieron.
Kovuldum, çünkü böylece şirket, artık orada çalışmadığımı öne sürebilirdi.
Me despidieron para poder decir que ya no trabajaba allí.
Kovuldum.
Estoy despedido.
Ne kovuldum, ne de ücretim kesildi. Sadece transfer edildim.
No me despidió ni me bajó el sueldo, sólo me transfirió.
Karın fazla olduğumu düşündüğü için bölümümden kovuldum.
Me sacaste de tu departamento porque a tu esposa le parecía demasiado guapa.
Birkaç hafta sonra da kovuldum.
Unas semanas más tarde fui despedida.
Kovuldum, çünkü aramamız gereken yaşlı insanlara kombo Vitapack'i satmıyordum.
Me echaron porque no quería vender el Vitapack a los ancianos a los que debíamos llamar.
20 yaşımda kovuldum.
A los 20 me despidieron.
Öyleyse kovuldum.
- Entonces estoy despedida.
- Kovuldum, değil mi? - Evet.
- Estoy despedido, ¿ verdad?
Kovuldum mu?
¿ Renuncié?
Çalışıyordum ama bugün kovuldum.
Ya no. Acaban de despedirme, ¿ está bien?
İşten kovuldum.
Me despidieron.
Soyuldum ve işten kovuldum ama sıralama farklı.
Me asaltaron y despidieron. No en ese orden.
- McCallum'daydım ama kovuldum.
Estaba en McCallum, pero me acaban de despedir.
Kovuldum mu?
Despedido?
Aslını istersen, ordudan kovuldum.
Baja con deshonor, para ser precisos.
Canlı yayında söylediğim bir şey yüzünden geçen cuma kovuldum.
Me cancelaron el viernes por decir algo al aire.
İşten kovuldum.
Fui despedido.
Kovuldum. İnanamıyorum.
REVISTA ELJOVEN ESCÉPTICO Despedido...
Üç gün sonra kovuldum.
Me despidieron en tres días.
Lily, kovuldum.
Me despidieron.
Kovuldum!
Me voy.
Alman değilim diye kovuldum!
¡ Porque no soy alemán!
- Yani, kovuldum mu?
¿ Me vas a despedir?
Sanat odasından kovuldum.
Me echaron del aula de arte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]