Kürü traduction Espagnol
35 traduction parallèle
bir kürü bile kıramadı.
Después de eso, él estaba tan débil que no podía romper ni un mondadientes.
Güzellik kürü mü yaptırıyorsun, yoksa âşık mı oldun?
¿ Estás haciéndote un tratamiento de belleza o estás enamorada?
Üç ay su kürü size iyi gelmiş.
Tres meses sólo con agua hace que entres por las buenas.
Güzellik kürü mü yoksa?
¿ Es un tratamiento de belleza?
Yıllık "keçi plasentası kürü" için oraya gelmiş.
Ella sólo había volado por su tratamiento anual de placenta de cabra!
Yine mi plasenta kürü zamanı geldi?
Bueno, Señor, la placenta es el nuevo tratamiento de hoy en día?
Maris yeni bir gençlik kürü denemek için Alpler'e gitti.
Maris se va a una clínica en los Alpes para un tratamiento de rejuvenecimiento experimental.
Kürü tek bir kişi uyguluyormuş. Adam ülkesine iade edilmeden önce onunla görüşmek istedi.
Hay sólo una persona que lo hace y quiere verlo antes de que lo extraditen.
Spa 5'te sağlık kürü tavsiye ederim, Sauna gezegeninde. İşte, oku.
Le recomiendo una cura de descanso en Balneario 5, en Planeta Sauna.
Magnezyum kürü ve akşamları alacağın hafif bir yatıştırıcıyla başlayacaksın.
Empezarás tomando un poco de magnesio, y un poquito de tranquilizantes para ayudarte a dormir.
Tedavinin her kürü için hastaneye yatırılacaksınız. Tedavinin her kürü için hastaneye yatırılacaksınız.
Será hospitalizada como paciente internada para un tratamiento en cada ciclo.
"Sekiz kemoterapi kürü."
"Ocho ciclos de quimioterapia."
"Bella Donna'da bir günlük sağlık kürü."
"Un día para tu belleza y para que te mimen en el Spa Bella Donna".
Kocam için bir golf alanı kiralamak istiyorum... ve kendim için bir Avrupa usulu yüz için kabak kürü lütfen. Ooh!
Quisiera reservar un turno de golf para mi esposo... y una limpieza de cutis de calabaza a la europea para mí, por favor.
Hinerya Dermafollikası için Sebasyalı kürü.
Es la cura Sebácea para la Dermafollica Hyneriana
Hinerya Dermafollikası için bir kürü olduğunu söyledi.
El afirma que tiene una cura para la Dermafollica Hyneriana
- manikür, pedikür, vücut mumu kürü
Manicura, pedicura, depilación completa...
Buna eşlerin hafta sonu diyorlar. Güneşleniyorlar, güzellik kürü yaptırıyorlar ama cinsellik yok.
Lo llaman "Fin de semana de esposas" Sol, spa pero sin sexo.
De La Mer misafirlerine vucutları sağlığına kavuşurken kafalarını ve ruhlarını tazelemeleri için cilt bakımı, masaj, su kürü ve tüm vucut bakımları dahil beş yıldızlı bir otelde bulunabilecek her türlü imkanı sunmaktadır.
Con todas las comodidades de un hotel 5 estrellas... como tratamientos para la piel, masajes, y servicios de bienestar integral... De La Mer ofrece a sus clientes la oportunidad... de renovar el alma, la mente y el espíritu mientras el cuerpo se recupera.
Bir tür deneysel tedavi ya da bir tür dinlenme kürü gibi.
Una especie de tratamiento experimental o una cura a base de descanso.
- Foreman ve Onüç'ü kastediyorsan belli ki, ilaç tedavisinin ilk kürü tüm gün sürecek bir şeymiş.
Si lo dice por Foreman y Trece, parece que la primera entrevista en un ensayo clínico es cosa de todo un día.
3 detoks kürü aldıktan sonra mikroptan arındırılmış bir ortamda 4 çocuğunu yetiştirecek.
Después de tres curas de desintoxicación, criará a sus cuatro hijos en un hogar aséptico.
Gülen yüz'ün Doğu kürü.
El cura-todo Oriental de Smiley.
kaya kürü ve galaksinin bir çok çoçuklarının tedavisi için kullanılan ilaç orada üretiliyor.
Desde esta roca salen hacia toda la galaxia los medicamentos que usamos para curar a nuestros críos enfermos.
Sana solar enerji kürü uyguladık ama beynin hâlen kötü durumda.
Te pusimos una sonda de energía solar, pero tu cerebro sigue mal.
Kolejden kalan eski usul akşamdan kalma kürü. İster misin?
Es una cura para la resaca que aprendí en la universidad. ¿ Quieres?
Ayrıca avokadolu saç bakım kürü tarifi kesinlikle harikulade.
Además, su mascarilla de aguacate para el pelo no es de este mundo.
Yılanbalığı çiçeği kürü için anahtar madde bir kan felaketi yılanbalığıdır.
El ingrediente principal para la cura de la viruela de anguila es una anguila venenosa.
Gothi'nin yılanbalığı çiçeği kürü için topladığımız malzemeler hala Toothless'ın eğer çantasında ve köyde olanları sana anlatmak dahi istemiyorum.
Los ingredientes de Gothi para la medicina contra la viruela de anguila todavía están en las alforjas de Desdentao, y no quiero contarte lo que está pasando en el pueblo.
Merak ediyorum yılanbalığı çiçeği kürü insanlar üzerinde işe yarıyorsa ejderhalarda da işe yarar mı?
Me pregunto... que si las anguilas curan la viruela en la gente, quizá la provoquen en los dragones.
Bu adama bir tedavi kürü başlattım.
Comencé un curso de tratamiento para este hombre
Gençlik kürü yapıyorum.
Parche de juventud.
Naomi senin için birkaç doz kanser kürü koydu.
Naomi te incluyó unos cargadores con medicamento para el cáncer.
Sarah, Rachel kürü aldı.
Sarah, Rachel ha cogido la cura.