English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Nasıl bildin

Nasıl bildin traduction Espagnol

1,282 traduction parallèle
Bizi nerede bulacağını nasıl bildin?
¿ Cómo supieron dónde encontrarnos?
Nasıl bildin?
¿ Como lo supiste?
- Nasıl bildin?
- ¿ Cómo supiste?
- Nasıl bildin?
¿ Cómo lo sabes?
Selobant aldığını nasıl bildin?
¿ Cómo sabías que compraría cinta?
Evet bunu nasıl bildin?
- ¿ Cómo sabe?
Nasıl bildin, Yüzbaşı?
¿ Cómo lo supo, capitana?
Bunu nasıl bildin?
¿ Cómo puedes saberlo?
- Bekle, SEN nasıl bildin?
- ¿ Y tú cómo lo supiste? - ¿ Lo ven?
Eğer mesajlarımı hiç almadıysan, öyleyse hayatta olduğumu nasıl bildin?
Si nunca recibiste mis mensajes, ¿ cómo supiste que estaba viva?
- Nasıl bildin?
- ¿ Cómo lo supiste?
Onun adının Solan olduğunu nasıl bildin?
¿ Cómo sabes que su nombre era Solan?
Peki, Rusların yerini nasıl bildin?
¿ Cómo sabías dónde estaban los rusos?
Seri katilin hızlandığını da nasıl bildin?
- ¿ Cómo sabe que se movió rápido?
Adımı nasıl bildin?
¿ Cómo sabes mi nombre?
Benim olduğumu nasıl bildin?
¿ Cómo supiste que era Yo?
Drazi'nin orada bir cebi olduğunu nasıl bildin?
No sabía que tuvieran una bolsa debajo del brazo.
- Bunu nasıl bildin büyük anne?
¿ Cómo lo sabe, abuela?
Bunu nasıl bildin? Çiçekleri çok beğendim.
¿ Cómo sabías que me gustan estas flores?
Kim olduğumu nasıl bildin?
? Como has sabido quien era?
Bunu nasıl bildin?
¿ Cómo sabías?
Angel yardıma ihtiyacım olduğunu nasıl bildin?
Ángel ¿ cómo sabías que necesitaba ayuda?
- Nasıl bildin?
- ¿ Cómo sabías que...?
Nasıl bildin?
¿ Cómo lo sabía?
Nasıl bildin?
¿ Cómo lo sabías?
Kutsal metin konusunu nasıl bildin?
Como sabes del texto sagrado?
- Doğru, ama sen nasıl bildin?
- Eso es correcto. ¿ Pero cómo...?
Çin yemeklerine bayıldığımı nasıl bildin?
¿ Cómo lo sabías?
Nasıl bildin?
Lo sabías.
- Nasıl bildin?
- ¿ Cómo lo sabe?
- Bunu nasıl bildin?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Bana ne söylediğini nasıl bildin?
¿ Cómo sabes lo que me dijo?
Bizi nerede bulacağını nasıl bildin?
¿ Como supiste donde encontrarnos?
Del'in yalan söylemediğini nasıl bildin, hala anlamış değilim.
¿ Y tú cómo sabes que Del no mentía?
Bunu nasıl bildin?
¿ Cómo lo sabías?
Ama nasıl bildin?
Pero, ¿ cómo lo sabías?
- Bunu nasıl bildin?
- ¿ Cómo sabes tú eso?
Nasıl bildin?
- ¿ Cómo lo supiste?
Nasıl bildin?
¿ Entonces como sabía?
Bunu nasıl bildin?
Como sabias eso?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
¿ Como sabias que estaba aquí?
- Baloyu nasıl bildin?
- Como supiste acerca del baile?
50 yaşında olduğumu nasıl bildin?
¿ Cómo adivinaste que tengo 50?
- Hayır. - Burda olduğumu nasıl bildin?
No. ¿ Cómo sabías que estaba aquí?
Oynamak istediğimi nasıl bildin?
¿ Cómo sabes que quiero jugar?
- Onu nasıl öldüreceğini nereden bildin?
- ¿ Cómo sabías cómo matarlo?
Nereden bildin Mulder? Cesedin kamyonette olduğunu nasıl anladın?
¿ Cómo sabías que el cuerpo estaba en el camión?
Bunu nasıl bildin Tripp?
¿ Cómo lo adivinaste, Tripp?
( Dua ) ona nasıl yakın bildin hemen evden... bırakmalısınız?
Usted debe salir inmediatamente de la casa... ( Ore ) ¿ Qué tan cerca qué le conoces?
- Venedikli, nasıl bildin?
- Estuve casada con un italiano
Nasıl ben olduğumu bildin?
Cómo sabías que era yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]