Ne kadar zamandır buradasın traduction Espagnol
125 traduction parallèle
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí? .
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita sea. ¿ Cuánto rato llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí, capitán?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Llevas tiempo aquí? - No sé.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Lleva mucho aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto lleva en los Cayos?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- ¿ Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
Ne kadar zamandır buradasın.
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne kadar zamandır buradasın? - 6 hafta.
¿ Cuánto llevas aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas esperando?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo estarás aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo Lleva aquí?
Hey, Konefke,..... ne kadar zamandır buradasın?
Hey, Konefke. ¿ Cuanto hace que estas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto hace que estáis aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Cuánto hace que estás?
Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí? - Están viendo...
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?
Ne kadar zamandır buradasın, David?
- ¿ Hace cuánto vives aquí?
Ne kadar zamandır buradasın, John?
¿ Cuánto hace que estás aquí, John?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo has estado aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo lleva aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Ne kadar zamandır buradasın, asker?
¿ Hace cuanto que está en el país soldado?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Hace cuanto que estas aca?
Peki ya siz ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo te quedas tú?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Hace cuánto tiempo están acá? - No mucho.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuanto hace que estas aqui?
Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Desde cuándo estás aquí dentro?
- Siz ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo te dieron entonces?
Hmm, tam olarak ne kadar zamandır buradasın?
Uhmm... ¿ cuánto tiempo llevas aquí exactamente?
Ne kadar zamandır buradasın Eric?
¿ Cuánto tiempo llevas por aquí, Eric? ¿ Cuánto tiempo?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuándo lo entenderás?
Sen söyle. Ne kadar zamandır buradasın?
Martha, dígame, ¿ cuánto hace que trabaja aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Hace cuánto que estás aquí afuera?
- Ne kadar zamandır buradasın?
-? Cuánto tiempo lleva trabajando aquí?
Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuanto ha estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ De qué año has venido?
Ne zamandır buradasın? Sadece 24 saat kadar.
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo ha estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto hay que esperar?
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34