English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Neden buradasınız

Neden buradasınız traduction Espagnol

576 traduction parallèle
"Neden buradasınız Sayın Kont?"
"¿ Usted por aquí, Señor Conde?"
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
- Aún no sé por qué está aquí.
Neden buradasınız?
¿ Por qué están aquí?
Siz neden buradasınız?
¿ Qué hacéis aquí?
- Neden buradasınız?
- ¿ Por qué está aquí?
Neden buradasınız bilmiyorum bay Marlowe ancak gitmenizi istemek zorundayım.
No sé por qué vino, Marlowe. Le pido que se vaya.
- Siz neden buradasınız?
- ¿ Y qué hacen aquí?
Neden buradasınız?
¿ Por qué está aquí?
Asıl ben sizin kim olduğunuzu sorabilir miyim? Neden buradasınız...
¿ Por qué no me dice mejor quién es usted, qué hace...
Rüküş kadınlarınızla neden buradasınız?
¿ A qué habéis venido con vuestras ridículas esposas?
Neden buradasınız biliyor musunuz, Bay Woodsworth?
Wordsworth? Si, señor.
Neden buradasınız?
¿ Cómo saliste?
Kuzum, siz neden buradasınız?
A propósito ¿ Puedo preguntar qué le trae por aquí?
Neden buradasınız Paul?
¿ A qué han venido, Paul?
Neden buradasınız?
¿ Para qué están aquí?
- Öyleyse neden buradasınız?
- Entonces, ¿ por qué está aquí?
Siz neden buradasınız?
¿ Y usted qué pito toca aquí?
Fyodor lvanovich, neden buradasınız? Dün eve gitmeyi planlamıştınız.
¿ De dónde vino usted Fiódor Ivánovich?
Neden buradasınız?
¿ También son prisioneros?
Şey, neden buradasınız?
¿ Por qué está aquí?
Durum böyleyse, neden buradasınız?
Si es así, ¿ por qué vino aquí?
Asker, neden buradasınız?
¡ ¿ Dime por qué están aquí?
- Şef, neden buradasınız?
- Jefe, ¿ por qué está aquí? - ¿ Era un policía...?
Neden buradasınız?
¿ Por qué ha venido?
- Neden buradasınız?
- Por qué está usted aquí?
Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa, neden buradasınız?
Así que, si nadie le ha pedido que venga, ¿ qué hace aquí?
Neden buradasınız ve ne zaman dönmeyi düşünüyorsunuz?
¿ Cuando se marchara? - Tiene permito para pernoctar?
Ve şu anda, neden buradasınız hiç anlam veremiyorum. Adınızı bile unuttum...
Traté de olvidarte, pero no he podido.
- Neden buradasınız?
- ¿ Por qué estás aquí? ¿ Qué tiene de malo?
Siz neden buradasınız?
¿ Por qué estas aquí... niña?
Eğer öyleyse, neden buradasınız?
Siendo así ¿ qué haces aquí?
- Neden buradasınız?
- ¿ A qué habéis venido?
Neden buradasınız?
¿ De paso?
Neden buradasınız?
¿ Qué hacés aquí?
Siz neden buradasınız bay West?
- ¿ A qué ha venido, Sr. West?
Hey! Leydi Ramica, neden buradasınız? Kont'un planına göre onu kaleye ben götürecektim.
Ramika que haces aquí el Conde me dijo que yo la lleve al castillo
Neden buradasınız?
- ¿ Qué hacen aquí? - Estamos fumigando.
Bugün neden buradasınız?
¿ Por qué està hoy aquí?
Peki neden buradasınız?
Entonces, ¿ por qué haces esto?
Neden buradasınız?
¿ Por qué estás aquí?
Çocuklar, neden buradasınız?
- ¡ Niños! ¡ Por qué están aquí arriba!
- Neden hâlâ buradasınız?
¿ Qué hacen aquí?
Neden hep birlikte buradasınız? Neden?
¿ Por qué están aquí todos juntos?
Neden hala buradasınız?
- ¿ Por qué sigues aquí?
Neden buradasınız?
¿ Qué hace usted?
Neden buradasınız?
¿ Por qué están aquí? ¿ Los echaron?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
" - Querrás decir cómo es que" estamos " "
Neden buradasınız, bay Denton?
Por que está aqui, Sr. Denton?
Siz buradasınız, arkadaşlarınızsa İngiltere'de, neden?
y sus compatriotas en Inglaterra. ¿ Por qué?
Neden her zaman buradasınız?
¿ Qué vienen a hacer siempre por aquí?
Neden hala buradasınız?
¿ Por qué siguen aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]