Neden ki traduction Espagnol
38,525 traduction parallèle
Neden ki...
¿ Será por...
Neden ki?
¿ Por qué no?
Swagger neden intihar yeleği giysin ki?
¿ Por qué vestiría un traje-bomba?
Neden geri döndün ki?
¿ Por qué has vuelto?
Neden geri döndün ki Lee?
¿ Por qué tuviste que volver, Lee?
Neden? Gerek yok ki.
No hay motivos, no hay sangrado activo.
- Neden kendini aydınlatan bir lambayı sokete takılsın ki?
Bueno, ¿ por qué enchufar una bombilla que se enciende sola?
Neden böyle bir şey soruyorsun ki...
¿ Por qué... me preguntarías...?
# Neden bıraksın ki?
* ¿ Por qué contarle?
Tabii ki, neden?
Sí, claro. ¿ Por qué?
Neden, oğluna karşı ki?
¿ Y por qué contra su hijo?
Neden soyadın Wong ki senin?
¿ Por qué tu apellido es Wong?
Neden olmasın ki?
¿ Por qué no sería?
Neden bizimle görüşmek istiyor ki?
- ¿ Por qué querrá conocernos?
Neden bizi öldürmek istesin ki?
¿ Por qué querría matarnos?
Neden profesyonel, gerçek bir oyuncu tutmuyorsun ki?
¿ Pero por qué no ponés a alguien que sea de la profesión, una actriz de verdad?
Neden daha önemli ki?
¿ Por qué es más acuciante?
- Bunu neden biliyorsun ki?
¡ ¿ Por qué sabes siquiera eso? !
Neden ona şükür edeyim ki?
¿ Qué debo agradecerle?
Ayrıca, neden taşınalım ki?
¿ Y además para qué?
- Neden ilgilenmeyesin ki?
Encárgate tú.
Zira neden kendi gölgenden korkasın ki?
¿ Por qué ibas a temer a tu propia sombra?
Soykırımın intikamını neden soykırımla alasın ki?
¿ Por qué vengar un genocidio con genocidio?
Başka yerde neden daha güvende olasınız ki?
¿ Por qué ibais a estar más seguros en otro sitio?
- Bu neden tuhaf olsun ki?
¿ Y eso es raro...?
Bu neden kötü bir şey olsun ki?
¿ Por qué tendría que ser algo malo?
Neden yapılır ki böyle bir şey.
¿ Entonces qué crees que signifique?
Neden o kadar pisliği gün yüzüne çıkarsınlar ki?
¿ Por qué volver a traer toda la suciedad a la superficie?
Neden Jane tutmuyor ki?
¿ Por qué Jane no se ha quedado fuera?
Yönetici neden zaten gelmiş birini karşılamamızı istesin ki?
¿ Por qué nos haría recibir a alguien que ya había llegado?
Neden kabul etmeyesin ki?
¿ Por qué no quieres?
Kurşunlar işe yaramıyorsa, neden yumruk atarsınız ki?
Mira, ahora... Si las balas no funcionan, bien, ¿ por qué los golpes?
Neden aldın ki?
¿ Por qué la has cogido?
Neden kurtarsın ki?
¿ Por qué debería estarlo?
Neden diğer insanlara bağlıyız ki?
¿ Por qué confiamos en otras personas?
Neden bu kez farklı olacağını düşündüm ki?
¿ Por qué pensé que sería diferente esta vez?
Neden tekrar yayınlasınlar ki?
¿ Por qué lo volverían a transmitir?
Neden öyle bir şeyi çalsın ki?
- ¿ Qué más guardas ahí?
Neden biri Katie'yi buraya getirsin ki?
¿ Por qué alguien traería a Katie aquí?
Demek istediği, kan gibi falan saklayacak bir şeyi yoksa insan neden gömlek yaksın ki?
¿ Quién quema una camisa en la chimenea a menos que tenga algo que ocultar? Como sangre.
Neden gizlice buluşuyorlar ki?
- ¿ Por qué se reúnen en secreto?
- Sana neden yardım edecekti ki?
- ¿ Por qué iba a ayudarte?
-... neden aldın ki?
¿ por qué lo trajiste?
Neden ki, yani...
¿ En verdad te importa?
Neden olsunlar ki?
¿ Por qué lo sería?
Neden sıradan olsunlar ki?
¿ Por qué cualquier cosa debería ser común?
Neden umurunda ki?
¿ Qué más te da? ¿ Qué?
- Neden iyi olmasın ki?
¿ Por qué no iba a estarlo?
İyi oynamıyorsan, neden kazanmalısın ki?
Pero si no juegas bien, ¿ por qué deberías ganar?
Neden ayaktalar ki?
¿ Qué hacen despiertos?
Neden bilmiyorum. Neden onu yanıma almadım ki.
No sé por qué no la llevé conmigo.