Oldukça iyi traduction Espagnol
5,068 traduction parallèle
Demek istediğim bir yılda onu oldukça iyi tanıdım.
El tema es que, en el último año, he podido conocerlo bastante bien.
Bunlar oldukça iyi Max.
Estas son bastante buenas Max.
Oldukça iyi iş çıkarıyor.
Y lo está haciendo bastante bien.
Oldukça iyi bir sebep, sence de öyle değil mi?
Una buena razón, ¿ no crees?
Oldukça iyi. - Öyle mi?
- Esa está bien...
Oldukça iyi görünüyorlardı.
Parecían saludables.
Geyik yeni bir maceranın başında barışı temsil eder. İşleriniz oldukça iyi gidecek.
Creo que las cosas realmente van a funcionar muy bien para ustedes.
O kulenin savunması oldukça iyi.
Esa torre está muy bien defendida.
Ki kendisi oldukça iyi bir psikologdur.
Y, por cierto, es un psiquiatra muy capaz.
- Aslına bakarsan oldukça iyi.
Bastante bueno, si me permite decirlo. Colocación de cebo eléctrico estaba muerto-en.
Bu akşam oldukça iyi gidiyor aslında.
En realidad, esta noche está sorprendentemente bien.
Birisi oldukça iyi gizleniyor.
Alguien está levantando mucho humo.
Frankie bu sokak kıyafetleriyle oldukça iyi görünüyor.
Pero a Frankie le queda muy bien esa ropa callejera.
Oldukça iyi görünümlüyüm.
Soy demasiado guapo.
Şey... oldukça iyi.
Sí, hay... está mucho mejor.
Akım dalgası oldukça iyi durumda.
Eso es una cosa caliente. Tenemos nuestro interruptor que parece estar en muy buenas condiciones.
Şimdilik oldukça iyi, ama hızlı ol.
- ¿ Cómo me veo? - Bastante bien, por ahora, pero continúa en movimiento.
Oldukça iyi görünüyor.
Él es bastante bueno.
Oldukça iyi görünüyor.
Su físico se ve bien.
Oldukça iyi gidiyor, bundan memnunum. Ama üç aydır kirasını ödemiyor.
Bueno, es genial, lo está haciendo bien, pero ya lleva sin pagar su alquiler tres meses.
Bulunduğum yerden işini oldukça iyi yapıyor gibi görünüyorsun.
Quiero decir, desde mi punto de vista, pareces estar haciéndolo muy bien.
Oldukça iyi biri.
Es bastante bueno.
- Oldukça iyi gidiyor.
- Él está montando bastante bueno.
Oldukça iyi görünüyor değil mi?
Se ve muy bien, ¿ verdad?
Doktor oldukça iyi kokteyl yapıyormuş..
Menudo cóctel que ha preparado la doctora.
Kurtulmanı sağladığım çamur içindeki bok çukurundan oldukça iyi.
Vaya ascenso desde la letrina mierdosa de la que te dejé escapar.
Victor oldukça iyi bir isimdir.
Victor es un buen nombre.
Oldukça iyi bir işaret.
Es una muy buena señal.
- Sizi oldukça iyi anlıyor...
- Entiendo que...
- Oldukça iyi.
Sí, está, uh, totalmente bien.
Oldukça iyi.
Y mucho.
Buraya oldukça iyi bir grup getirmişsin, Doktor.
Vaya banda juvenil la que haz armado, Doc.
Orada oldukça iyi dinlenen biri var.
Bueno, hay un tío allí que no tiene nada mejor que hacer.
İnsanları rahatsız etmede oldukça iyi olduğumu söylerler.
Me han dicho que se me da muy bien.
İnsanları rahatsız etmede oldukça iyi olduğumu söylerler.
Me han dicho que soy bueno fastidiando a las personas.
Oldukça iyi bir yetenektir.
Es como una habilidad.
Aslında oldukça iyi bir pilottu.
Era un buen piloto.
Onu oldukça iyi tanıyorum.
Lo conozco bastante bien.
Aslında kendimi oldukça iyi hissediyorum.
- De hecho, me siento genial.
- Bu oldukça iyi bir neden.
Esa es una buena razón.
Yani işlerin oldukça iyi gittiğini söyleyebilirim.
Diría que la mierda está yendo muy bien.
Yani trenin kontrolünü sağlamakta oldukça iyi sayılırsın. Eğer trenin gittiği yön doğrultusunda mutluysan...
Claro, bueno, quiero decir, eres demasiado buena conduciendo este tren, así que... si eres feliz en la dirección que el tren está viajando.
- Oldukça iyi bir karardı.
- Eso fue acertado. - ¿ Sabes qué?
Ama bu konuda oldukça iyi olan birini tanıyorum.
Pero conozco a alguien muy buena en eso...
Orada oldukça iyi.
Le está yendo bien ahí.
- Panik ve korkuyu dürtmek isteyen bir terörist için bir alışveriş merkezi hedefçe zengin, oldukça iyi bir çevre sunar ve niyeti buysa orada daha etkili olur.
Bueno, un centro comercial es un buen objetivo para un terrorista que quiere provocar pánico e infundir miedo y si ese era su objetivo aquello hubiera sido más efectivo.
- Oldukça iyi bir ekibiniz var.
- Tienen un gran equipo aquí. - Gracias. Últimamente he visitado algunas agencias.
Senin hakkında iyi bir şey söylemeyi hiç sevmem, Coulson ama oldukça sert birisin.
Odio decir algo bueno de tí, Coulson, pero eres bastante rudo. Je. Uou.
Oldukça korkmuştum çünkü iyi bir evde yaşarsanız bazıları evinizi soymaya gelebilir.
Tenía miedo porque cuando se vive en una hermosa casa, hay gente que entra a robar.
Oldukça iyi biliyorum.
Demasiado bien.
Ama bu oldukça iyi bir ilerleme.
Pero es bastante bueno.
oldukça iyisin 21
oldukça iyiyim 18
oldukça iyiydi 28
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
oldukça iyiyim 18
oldukça iyiydi 28
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler sevgilim 30
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi misin 6507
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi hafta sonları 22
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi akşamlar efendim 124
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi hafta sonları 22
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi akşamlar efendim 124