Ona bir baksana traduction Espagnol
170 traduction parallèle
- Ona bir baksana.
- ¡ Ni que lo digas!
Ona bir baksana, Tony. Lydia'ya benzemiyor mu?
Tony, ¿ no crees que se parece a Lidia?
Ona bir baksana.
¡ Mírele! .
Hepsi bu. Oh, ona bir baksana.
Ay, miradlo.
Ona bir baksana!
¡ Échale un vistazo!
Ona bir baksana.
Mírale.
Kramer, ona bir baksana.
Kramer, míralo.
Ona bir baksana. Bazen sırf ona bakarken bile kusacağımı düşünüyorum.
Aveces pienso que voy a volverme loco con solo de verlo
Ona bir baksana, rüyasında geçmişin görkemini görüyor kesin.
Mirale, soñando con glorias pasadas, sin duda.
Hayır, ona bir baksana.
No, quiero decir, mirarlo.
Maggie, ona bir baksana. Onu nasıl bırakabilirdim ki?
Mírale, Maggie. ¿ Cómo voy a abandonarle?
Rose, ona bir baksana.
Rose, míralo.
Ona bir baksana.
Quiero decir, miralo.
Ona bir baksana.
Mírala. Está triste.
Ona bir baksana, nasıl da bana gülümsüyor.
Míralo, está sonriéndome.
- Ona bir baksana.
- Míralo.
Ona bir baksana.
Pero mírala.
Ona bir baksana.
Digo, míralo.
Ona bir baksana, bu aralar bana aynı binbaşının kaybolmadan önceki halini hatırlatıyor.
Verlo a él en estos días me recuerda a la Mayor antes de que desapareciera.
- Ona bir baksana.
- Eh, yo solo miro a Sanju.
- Ona bir baksana.
- Mírala.
Ona bir baksana, evlat.
Sôlo mírala, hijo.
Ona bir baksana!
¡ Mírala!
Ona bir baksana kameralardan kaçmak için hiçbir çaba göstermiyor.
Digo, mírala no hace ningún intento por evitar las cámaras.
Asteriks ona bir baksana.
Astérix, míralo :
Çok güzel. Ona bir baksana.
Y fíjate en Donna.
- Tatlım, ona bir baksana.
- Cielo, ¡ míralo!
Ona bir baksana. Önerecek bir şeyi var gibi mi görünüyor?
Mírelo. ¿ Acaso parece que tenga algo que ofrecerme?
Ona aldığı elbiseye baksana. - Böyle bir mutfak.
Fíjate cómo va vestida.
Ona bir baksana.
Mírala.
Bir baksana ona!
Exacto. Échale un vistazo.
Bir dakika ona baksana.
Te veo mañana
Bir daha saçlı bir çocuk size... "Baksana, şans için kafanı ovabilir miyim?" derse ona şöyle cevap verin.
Así que la próxima vez que un Niño peludo suba y diga, "Oye, déjeme frotar su Cabeza para la suerte," Solo díganle al niño,
Bir baksana ona.
Nada más miralo.
Eve siyah bir adam attı. Ona ne yaptıklarına baksana.
Trajo a un negro y mira lo que le hicieron.
Ona bir baksana.
¡ Es todo como tú lo ves!
Baksana bir ona.
Míralo.
- Şu yaşlı cadı, bayan Finucane tehdit dolu bir mektup yollamış ona, baksana böyle mektupları yazan insanları, kızgın yağda kızartıp, tırnaklarını çekmeli.
Esa bruja de Finucane le envió una carta amenazadora. Mira. A la gente que escribe cartas así deberían hervirla en aceite y gente ciega debería arrancarles las uñas.
Ben de ona, " Bir saniye baksana...
Le dije :
Ona bir baksana.
Míralo.
Tam bir kara delik. Baksana patron, bu soruyu cevaplamak zorunda değilsin ama birden ona kadar derecelendirmen gerekse- - Birden ona kadar derecelendirmen gerekse bu görev ne kadar tehlikeli olurdu?
Está bien, jefe no tiene que responder, pero en una escala de uno a 10 en una escala de uno a 10 ¿ qué tan peligroso va a ser esto?
... ona göz ve ağız çizmiştim, şuna bir baksana.
- No, esto es el one. Dibujé ojos y una boca sobre él ( ella / eso ).
"Bir baksana ona."
Míralo.
Ona bir baksana!
Mira para él... ¿ es como qué?
Ona bir baksana.
Mírenlo.
Ona bir baksana.
Echale un vistazo a ella ahí.
Ama öyle olmalı. Yani bir baksana ona.
Bueno, ese debería ser el plan, nada más vela.
Ona baksana. - Bir evi olmamasının nedeni var!
¡ Está claro por qué no tiene casa!
Şimdi, Harry onların çocuğu öldürmek için bir uzman tutmak zorunda kaldıklarını anlattı ama bir bağlantı göremedim, ben de ona "Baksana Harry, bunun o olayla ne ilgisi var?" dedim.
Harry hablaba sobre buscar un especialista para matar al niño pero yo no veía la conexión así que dije, "¿ Qué tiene que ver con el caso?".
Baksana ona, her şeyimiz aynı, bir şey dışında...
Míralo, todo igual, excepto...
Baksana, bir torba daha alsana. ona da erkekliğini koyarsın.
Quizá deberías pedir otra bolsa para meter tus huevos.
ona bir bak 81
ona bir şey olmaz 33
ona bir şans ver 27
ona bir bakın 27
bir baksana 40
baksana 1623
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
ona benziyor 29
ona bir şey olmaz 33
ona bir şans ver 27
ona bir bakın 27
bir baksana 40
baksana 1623
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
ona benziyor 29