Otursan iyi olur traduction Espagnol
153 traduction parallèle
Otursan iyi olur.
Siéntate otra vez mejor.
Bu arada otursan iyi olur.
Pero mientras tanto, será mejor que se siente.
Otursan iyi olur.
Más vale que se siente.
Otursan iyi olur.
Mejor que se siente.
Bence otursan iyi olur.
- Será mejor que te sientes.
Otursan iyi olur, bayan. Konuşacağımız bazı şeyler var.
Siéntese... tenemos que hablar.
Bence otursan iyi olur.
Creo que debes sentarte.
Otursan iyi olur, Harry. Yılbaşını hatırla.
Recuerda la Fiesta de Año Nuevo.
- Otursan iyi olur.
- Será mejor que se siente.
Oh, şey, bence otursan iyi olur.
Creo que mejor será que se siente.
Otursan iyi olur.
Mejor siéntate.
Otursan iyi olur.
¿ No puedes relajarte?
- Otursan iyi olur.
- ¿ Por qué no te sientas?
Seni bir güzel yıkayana kadar... arkada köpekle otursan iyi olur.
Hijo, será mejor que vayas detrás con el perro, hasta que podamos lavarte con la manguera.
Otursan iyi olur.
Será mejor que se siente.
Bence otursan iyi olur.
Será mejor que te sientes.
Otursan iyi olur Donna.
Siéntate, Donna.
Burada otursan iyi olur, çok kan kaybettin.
Mejor siéntese, está perdiendo mucha sangre.
Anglea. Otursan iyi olur.
Será mejor que te sientes.
- Otursan iyi olur.
- Siéntate.
- İki dakika otursan iyi olur.
- Siéntate un momento.
- Otursan iyi olur.
- Será mejor que te sientes.
- Otursan iyi olur. Ben devralıyorum.
Será mejor que se siente.
Odama gidelim. Otursan iyi olur.
Vamos a mi habitación, prefiero que estés sentado.
Damien, ders bitene kadar yerinde otursan iyi olur.
¡ La desgracia caerá sobre ti!
- Otursan iyi olur.
Es mejor que te sientes!
Otursan iyi olur Buffy.
{ C : $ 00FFFF } Mejor toma asiento Buffy.
Sevgili Sally bunu duymadan otursan iyi olur.
Querida Sally. Deberías estar sentada para esto.
Otursan iyi olur, John.
Mejor que te sientes, John.
Bir yere otursan iyi olur.
Creo que debes sentarte. Bien.
- Otursan iyi olur. - Oturmak mı?
Quizá deberías sentarte.
- Buraya, bayan, otursanız iyi olur.
- Vamos, señorita, siéntese.
Otursanız iyi olur.
Será mejor que se siente.
Otursan iyi olur.
Iré a sentarme.
- Belki de otursanız daha iyi olur.
Tal vez debería sentarse.
Otursanız iyi olur, yolumuz uzun!
Si es así, mejor se monta, no está cerca.
Sizlere yemek hazırlamamı istiyorsanız yemeğe erken otursanız iyi olur çünkü eve dönmem gerek.
Si quieren que les prepare la cena... más vale que coman temprano, porque debo irme a casa.
- Belki de otursanız iyi olur.
Es mejor que se siente.
Sevgili Bay Troper, otursanız çok daha iyi olur.
Mi estimado Sr. Troper ¿ Por qué no se sienta?
Otursanız iyi olur.
Mejor siéntese.
Belki otursanız iyi olur.
Quizá debería sentarse.
Otursan daha iyi olur.
Es mejor sentarse.
- Belki otursanız iyi olur.
- Probablemente usted estara mejor sentado.
Otursan iyi olur.
Pero les aseguro que si me hubiera despertado un segundo antes, le habría atrapado.
Otursanız iyi olur.
Mejor que se siente.
Belki de otursanız daha iyi olur.
Tal vez debería sentarse.
Otursan iyi olur, Tom.
Siéntate.
Otursanız iyi olur.
Quizá debería sentarse.
İlgin olmayabilir ama şu an şüphelisin, sen ve küçük arkadaşların sıkı dursanız ve yerinizde otursanız iyi olur.
Quizá no lo hiciste en persona, pero sé que algo tienes que ver con esto. Así que tú y tus amiguitos se quedarán ahí sentados.
Bence olduğun yerde otursan daha iyi olur.
No me encuentro bien. Será mejor que me siente.
Sanırım, otursanız iyi olur.
Creo que debería sentarse.
iyi olur 440
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
ölürsünüz 19
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürsünüz 19
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
otursana 518
otursanıza 60
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
otursana 518
otursanıza 60