English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sesini çıkarma

Sesini çıkarma traduction Espagnol

168 traduction parallèle
Sakın sesini çıkarma.
No hagas un sonido.
Saklan ve sesini çıkartma. Sakın sesini çıkarma.
¡ Escóndete y quédate quieto!
Yardım etmek istemiyorsan sesini çıkarma bari.
Si no quieres ayudar, guarda silencio.
Sesini çıkarma.
Silencio.
- Sesini çıkarma.
- silencio.
- Sesini çıkarma.
- Manténganse quietos.
Sesini çıkarma seni küçük şeytan yoksa boğazını keserim.
Quieto o te corto el gaznate.
Sesini çıkarma.
¡ Que negocio hice cuando acepte que vivan en mi casa!
Bir şey için değil, ve bu konuda sesini çıkarma.
Para nada, y tú no digas nada.
Sesini çıkarma. Benim, Cotton.
No hagas ruido, Zuckie.
Canının yanmasını istemiyorsan sesini çıkarma.
Calla o saldrás mal parado.
- Tamam, ama sesini çıkarma.
- Bien, pero la boca cerrada.
Bu çocuk senin arkadaşın... ve masa örtüsünü yemek istese bile sesini çıkarma, anlaşıldı mı?
Ese chico es visita tuya... y si quiere comerse el mantel, lo dejas, ¿ oíste?
Şimdi dinle. Sadece dinle ve sesini çıkarma.
Sólo escuche, y cállese.
Artık otur ve sesini çıkarma.
- Ahora sé bueno y no molestes más.
- Sakın sesini çıkarma, hayatım.
- No le contestes, linda.
Sesini çıkarma. Bende bunlardan daha çok var.
Sólo siga el juego, hay mucho más de donde vino ése.
Hey, sakın sesini çıkarma, yoksa boku yersin.
¡ Eh! Tú no hables. Si no, éste te jode.
Onlar gidene kadar sakın sesini çıkarma.
No te muevas esta que se vayan.
Gittiklerinden emin olana kadar sesini çıkarma.
Cuando oigas que pasen, no te muevas.
Sesini çıkarma da gel benimle!
¡ Acércate despacio!
Ne yaparsan yap sesini çıkarma.
Y hagas lo que hagas, no hagas ruido.
Gir ve sesini çıkarma.
Métete ahí y no hagas ruido.
- Jack... - Hayır sesini çıkarma.
No, ni una palabra.
Sesini çıkarma!
No grites!
Sesini çıkarma.
No hagas ruido.
- Sesini çıkarma!
¡ No grites!
Burada kal ve sesini çıkarma.
Quédate aquí y no digas nada.
Hem sen sesini çıkarma.
Y cállate, amigo.
Sesini çıkarma, Charles.
Silencio, Charles.
Sesini çıkarma.
No abras la boca.
Sesini çıkarma.
Ni un ruido.
Sana bekle demiştim. Sesini çıkarma!
Te dije que esperaras. ¡ Cällate!
Tek söyleyebileceğin buysa sesini çıkarma.
Si esto es todo lo que puedes decir, quédate quieta.
Eğer iyi tarafıma denk gelmek istiyorsan, rahat dur ve sesini çıkarma!
Si quiere caerme bien quédese quieta y no hable.
Sesini çıkarma!
¡ Kenshin usa una espada sin filo!
Esrarı çek. Sesini çıkarma. Bırak tadını çıkarsınlar.
Y después un pase que armen una o dos líneas.
Eğer yaşamak istiyorsan, sesini çıkarma.
- Si quieres vivir, no hagas ningun ruído.
Cici domuz, cici domuz! Sesini çıkarma, tamam mı?
Sshh, buen cerdo, buen cerdo.
Ve hiç kimse buna sesini çıkarma zahmetine girmediği için.
Pero nadie se ha molestado en preguntar.
Sakın sesini çıkarma.
No hagas ruido.
Ne duyarsan duy, sesini çıkarma. Anlamıyormuş gibi yap.
Mira, oigas lo que oigas, ten la boca cerrada, y que no se te note en la cara que nos entiendes.
Sesini çıkarma Maurice, yoksa fındıklarını kırarım.
- Tú cállate!
Tutuklama yap, sesini çıkarma.
Cumplir la cuota de arrestos, nos mantiene limpios.
Sakın sesini çıkarma yoksa seni öldürürüm.
No grite o le mato.
- Evet, sesini de çıkarma.
- Sí, pero tú tampoco hables.
Şu perdenin arkasına geç ve sesini çıkarma sakın!
- Le dije a mi señora... - Detrás de la cortina. No hables.
Sesini çıkarma! Ses çıkarmazsan bir şey olmayacak.
Todo estará bien si te quedas quieto.
- Sesini çıkarma.
- No abras la boca.
- Sakın sesini çıkarma!
- Esta loco!
- Sesini çıkarma.
No lo cuente, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]