Siz kazandınız traduction Espagnol
284 traduction parallèle
Bu raundu faullü vuruşta siz kazandınız bayım.
Usted ha ganado este asalto. Con un golpe bajo.
- Siz kazandınız.
- Tú ganas
Tamam, çocuklar, siz kazandınız.
Esta bien, chicos, vosotros, ganáis.
Siz kazandınız.
Usted gana.
Tamam, siz kazandınız.
Vale, tú ganas.
Siz kazandınız.
Gana usted.
Siz kazandınız ama ne farkeder ki... 140 bin ha?
Apropiados para acostar con ellos a un cachorro, y nada más. 140.000, ¿ eh?
Pekâlâ, siz kazandınız.
Usted gana, señorita.
Elimi tutmazsa, benimle kalmazsa siz kazandınız demektir.
Si no me coge la mano, o si no la deja ir a usted,... sólo en ese caso, entonces la ganadora es usted. De esa manera, será suyo... y no lo necesitaré.
- Tamam, siz kazandınız!
- ¡ De acuerdo, ustedes ganan!
Tamam, şef. Bu defa siz kazandınız.
Hoy, jefe, ganaste tú.
Dövüşü siz kazandınız ve yüzüğü siz aldınız.
Tú ganaste la pelea y te quedaste con él.
Siz kazandınız, Peder. Geri kalan kısmı unuttum.
He olvidado el resto.
Siz kazandınız madam.
Usted gana, señora.
Evet, Güney Kaliforniya sessiz çiçek gözlemcileri derneğinin geleneksel ödülünü siz kazandınız, tebrik ederim.
Recibir el premio de nuestra sociedad.
- Yine siz kazandınız, Bay Valentine.
- Usted gana de nuevo, Sr. Valentine.
- Tamam, siz kazandınız!
- Muy bien, has ganado!
Pekala, savaşı siz kazandınız.
Bien, ha ganado la batalla.
Siz kazandınız yüce efendimiz.
Tú ganas, mi señor.
Dinleyin, Siz kazandınız! Bu kadar yeter!
Escucha, has ganado. es suficiente.
Pekâlâ, siz kazandınız.
Muy bien, Childress, usted gana.
Tamam, siz kazandınız!
- No lo sé.
Pekala, Mösyö DuBruis, siz kazandınız.
Está bien, señor DuBruis, usted gana.
Siz kazandınız, Doktor.
Ud. Ganó, doctor.
- Sonunda, siz kazandınız.
Así que usted ha ganado.
Peki, siz kazandınız.
Vale, Ud. gana.
İddiayı siz kazandınız Albay.
Ha ganado la apuesta, coronel.
Tamam, siz kazandınız.
Muy bien. Tú ganas.
Siz kazandınız, siz kazandınız.
Lo tienen. Lo tienen.
Tamam. Siz kazandınız.
Muy bien, tú ganas.
Dün sayıca üstün bizdik, siz kazandınız bugün sayıca üstün siz olacaksınız
no ganaremos por excedeos en número. Pueden luchar los 2 contra mi.
Siz kazandınız. Ben casusum.
Ustedes ganan, soy un espía.
- Siz kazandınız, peder.
La gallinita es una tragona.
Siz kazandınız işte.
Uds. ganan.
- Pekala, Mösyö Poirot, siz kazandınız.
Bien, Monsieur Poirot, usted gana.
Babam binlerce dolar kazandığını söylerdi siz ise milyonları kazanacaksınız.
Tu padre dijo que él ganaría miles y ustedes ganarían millones. - Millones para nosotros también.
Geçen gece kazandığınızın bir kısmını geri vermişsiniz. Hem siz, hem de Baron von Kissling.
Veo que nos han devuelto un poco del dinero que ganaron la otra noche,... usted y el Barón Von Kissling.
Siz kazandınız, Hanımefendi.
- Ha ganado, señora.
Siz, çok içki içenler siz, kağıt ve zarla kumar, at yarışlarında bahis oynayanlar zorlukla kazandığınız parayı kumarda ve bahiste kaybetmemeniz için size yardım edelim.
Ustedes que beben demasiado... ustedes que apuestan a las cartas, los dados y las carreras de caballos... permítannos ayudarlos a no perder el dinero que tanto les costó obtener... en salas de juego y bares de apostadores.
- Siz mi kazandınız?
- ¿ Ganó la apuesta?
Siz daha iyisini kazandınız.
Tú has ganado cosas mejores.
Siz ikiniz soluduğunuz nefesi şansınızla kazandınız.
Os habéis ganado el aire que respiràis, por pura buena suerte.
Ama siz paradan fazlasını kazandınız, dostlarım.
Pero han ganado algo más que dinero, amigos.
Geçen yıl siz kazandınız, bay Skaggs.
Usted ganó el año pasado, Sr. Skaggs.
Evlatlarım siz kazandığınızı söylüyorsunuz.
Hijos míos, dicen que Uds. Son los vencedores.
Siz kazandınız.
Tenemos un ganador.
- Yani siz mi kazandınız?
- ¿ Has ganado, entonces?
Siz kazandınız!
Ha ganado Ud.
Ve siz onlara zaman kazandırdınız.
Y ustedes les dieron lo que necesitaban.
Bu iki yıl içinde... memnuniyetle müşahede ettim ki, siz ve Bayan Kelcher... elinizden almayı planladığım kadını yetiştirme konusunda... sonsuz güvenimi kazandınız.
En los últimos dos años... me he alegrado de ver que usted y la señora Kelcher... han imbuido esa confianza sacra en la educación de la joven... que pretendo quitarles de encima.
Ayrıca, kazandığınız parayla, siz ve bebek Fransa'ya kaçabilirsiniz.
Y, con el dinero que habéis ganado, vos y él podéis escapar a Francia.