Umarım öyledir traduction Espagnol
1,015 traduction parallèle
Umarım öyledir.
Espero que sí.
Eh, umarım öyledir.
¿ Sí? Ojalá.
- Umarım öyledir.
- Espero que lo esté.
Yani, umarım öyledir.
Espero que sí.
Umarım öyledir, çünkü eğer Nancy'nin bakışları hakkında konuşmaya başlarsan...
Espero que no, pero si empiezas a hablar del modo en que te mira Nancy...
Umarım öyledir.
Eso espero.
- Gus'ın iyiliği için umarım öyledir.
- Eso espero, por Gus.
Umarım öyledir.
Espero que esa sea la explicación.
- İyiliğin için umarım öyledir.
Por su bien, espero que sí.
Umarım öyledir, ama durum ortada.
Quisiera estar equivocado, Norman, pero las cosas son así.
Umarım öyledir.
Cómo quisiera que fuera así..
- Umarım öyledir.
- Espero que no.
Evet, umarım öyledir.
Sí, eso creo.
En azından, umarım öyledir yoksa sessiz kalarak zamanını boşa harcıyor.
Espero que sea profunda, si no ha perdido el tiempo estando callada.
Sioux Ulusunun iyiliği için umarım öyledir
Por el bjen de todos, espero que asi sea.
- Umarım öyledir!
- ¡ Eso espero!
Umarım öyledir.
- Eso espero.
Umarım öyledir.
Bueno, así lo espero.
Umarım öyledir, ona eşyanı götürmem gerekebilir.
Era una chica bien agradable, además
- Umarım öyledir, Cal.
Y estamos muy orgullosos de éste, Cal.
- Umarım öyledir.
Eso espero.
- Umarım öyledir efendim. - Binbaşı.
Eso espero.
- Umarım öyledir.
- Creo que sí.
Umarım öyledir, Majesteleri.
Así lo espero, su Majestad.
Umarım öyledir.
Así lo espero.
Umarım öyledir. Çünkü görünüşü epey garip.
Eso espero, porque luce bastante raro.
Rodney, umarım öyledir. Baban orada.
- Mataría a 1.000 japoneses antes de que nadie tocara a su pequeño.
Mutludur. Yani umarım öyledir.
Ella es feliz, al menos así lo espero.
Umarım öyledir.
Yo creo que sí.
- Umarım öyledir.
- Espero segura que no.
Umarım öyledir.
Compraste tanto ya.
Umarım öyledir.
Espero que lo sea... para ti.
Oh, umarım öyledir.
Oh, espero que sea cierto.
Umarım öyledir, Deanie.
Eso espero, Deanie.
Umarım öyledir madam.
Eso espero, madame.
- Umarım öyledir.
- Casi espero que así sea.
Umarım öyledir.
¡ Más te vale!
Umarım öyledir.
Eso espero. Como estoy vivo.
Umarım öyledir.
- Entonces, esperemos lo mejor.
- Eh, umarım öyledir.
- Bueno, eso espero.
Umarım öyledir.
Supongo que sí.
Onlar eğleniyorlar efendim. Umarım öyledir.
Todos se están divirtiendo, señor.
- Umarım öyledir.
- Eso espero.
- Öyledir umarım.
- Así espero.
- Umarım burda değilken de öyledir.
- Nunca lo ha visto cuando se va.
Şey, umarım öyledir, senin adına. Evet. Oh, bir dakika.
Eso espero, por su bien.
Öyledir umarım.
¡ Espero que no!
Umarım öyledir.
Yo también.
Umarım gerçekten öyledir.
Realmente lo espero.
Tanrım, umarım öyledir.
Eso espero.
- Umarım öyledir.
Encima.