Uyudum traduction Espagnol
1,223 traduction parallèle
O gece verandada uyudum. Sabah da bir taksi çağırdım... ve havaalanına gittim.
Dormí en el porche lateral, y por la mañana llamé a un taxi.
Dün gece sadece bir saat uyku uyudum.
Sólo he dormido una hora.
Uykum geldiğinde, uyudum.
Si me cansaba, dormía.
Çok mu uyudum?
¿ He dormido mucho?
Başka bir sefer yanında uyudum.
Otra vez, dormimos juntos.
Tüm gece boyunca ceketinle uyudum.
Dorm'toda la noche con tu cazadora.
20 saat uyudum ve kendimi 20 yaş genç hissediyorum.
Dormí veinte horas seguidas y me siento... veinte años más joven.
Yok, sadece biraz geç uyudum.
Dormí bien, pero me dormí tarde.
Bir yanağımın üzerinde uyudum.
Dormí con una nalga fuera de la cama.
- Sen dün uyumadın, ama ben uyudum.
- No has dormido nada. Yo sí.
Kanapede uyudum.
Dormí en el sofá.
Dün gece yüzünden her yerim tutuldu, ayakkabılarımı bile çıkarmadan uyudum baksana.
Me agarré un resfriado anoche. He dormido con los zapatos puestos. Sólo llevas un zapato.
Kütük gibi uyudum.
Yo he dormido como un ceporro.
Evet, Brodie, bir çok kişinin yanında uyudum.
- Sí, Brodie, dormí junto a mucha gente.
Tekbaşıma uyudum.
Dormí solo.
Çok mu uyudum?
¿ He estado mucho tiempo dormida?
- İki saat uyudum.
- He dormido dos horas.
Uyudum.
Bien.
Eve geldim ve hemen uyudum.
Llegué del gimnasio y me quedé dormido.
Pazartesi gecesi birkaç saat uyudum.
No sé, el lunes dormí un par de horas.
Uyudum. Sen?
Bien, ¿ y tú?
Ben biraz- - Çok iyi uyudum, bir tanem.
Dormí muy bien, mi cielo.
Üç, dört gündür. Beşinci gün uyudum, altıncı gün geri döndüm.
Tres, cuatro días... duermo en el quinto, vuelvo en el sexto.
Bu sefer biraz uyudum bile.
Esta vez logré dormir algo.
Daha kötü gürültülerde uyudum ben.
¿ Estás bromeando? He dormido peor que esto.
En sonunda yorgunluktan uyudum. Tam orada ki köşede.
Al final me quedé dormido de cansancio sobre ese mostrador.
- Dün akşam zor uyudum.
- Anoche casi no dormí.
Uyudum ve sonra dışarı çıktım ve onları gördüm.
Dormí y más tarde salí afuera Y los vi.
Gece gayet güzel uyudum.
He dormido muy bien la noche pasada.
İyi uyudum.
Yo duermo perfectamente.
O yaz ve sonbahar, hep burada verandada uyudum.
Dormí afuera en el porche todo el ese verano y ese otoño
Ne kadar uyudum? - Dört saat.
- Cuatro horas.
- Uyudum.
- Dormí.
Ben çok güzel uyudum.
Tuve una buena noche de sueño.
Buraya gelene kadar arkada uyudum.
- No sé. Siempre me dormía en el viaje.
Eczane için çıktığın an bir zombi gibi uyudum.
En cuanto te fuiste al drugstore me quedé frita.
- Bütün sabah kanepede uyudum.
Mientras yo dormía.
Özür dilerim ama 36 saat boyunca sadece iki saat uyudum.
Lo siento. Tan solo he dormido 2 horas en las últimas 36.
Geçen gün yatağında uyudum.
La última vez dormí en tu cama.
Doğduğumdan beri 10,000 kereden fazla uyudum.
Desde que nací, he dormido más de 10.000 veces.
Ve tekrar yüzlerce kez uyudum ama hiç rüyamda kendimi uçarken görmedim.
Y de nuevo dormí miles de veces, pero nunca me he visto volando en un sueño.
Ben de uyudum.
Me fuí también a dormir.
Hayır, Yerde uyudum.
No, dormi en el piso.
- Mesajlarını aldım. Ben, uh, erkenden uyudum. Ofiste yorucu bir gün geçirmiştim.
Recibí tus mensajes, pero fui a dormir pronto, largo día en la oficina
Ben de uyudum.
Y me dormí.
Hayatım boyunca hiç uyumadığım gibi uyudum.
Dormí como nunca antes o después había dormido.
Sonsuzluklara yetecek kadar rahat bir şekilde uyudum.
Dormí como lo bastante como para aguantar cinco eternidades.
Ben dışarıda uyudum.
Yo dormí ahí. ¡ Solo bromeaba!
Bebekler gibi uyudum.
Duermo como un bebé, sin nervios.
Uyudum...
Durmiendo.
Çok derin uyudum.
Cielos, dormí profundamente.