Yaralandın mı traduction Espagnol
1,077 traduction parallèle
Sorun nedir? Yaralandın mı?
¿ Qué te pasa, estás herido?
Yaralandın mı?
¿ Estás herido?
Yaralandın mı?
- ¿ Estás herida?
Yaralandın mı, iyi misin?
Se ha hecho daño. ¿ Está bien?
- Yaralandın mı?
- ¿ Te has hecho daño?
- Yaralandın mı?
- ¿ Está herido?
- Yaralandın mı? - Hayır.
- ¿ Está usted herido?
- Ne. yaralandın mı?
- Qué, ¿ estás herido?
Yaralandın mı?
¿ Se ha hecho daño?
Yaralandın mı?
¿ Te has hecho daño?
Hiç yaralandın mı?
¿ No te han herido aún?
Yaralandın mı?
¿ Algo roto?
Selam Chas. Yaralandın mı?
Hola Chas, ¿ Estás lastimado?
- Yaralandın mı?
- ¿ Estás herido?
Yaralandın mı?
¿ Estás herida?
- Yaralandın mı? - Hayır.
- ¿ Se ha lastimado?
- Yaralandın mı?
- Creo que sí. - ¿ No estás herida?
- Yaralandın mı?
- ¿ Estás herida?
- Yaralandın mı?
- ¿ Te duele?
- Yaralandın mı?
- ¿ Te lastimaste?
Yaralandın mı?
¿ Estas herido?
- Yaralandın mı?
- ¿ Se ha hecho daño?
- Yaralandın mı?
- ¿ Se ha lastimado?
Ne oldu, Taggart, yaralandın mı?
¡ Taggart, estás herido!
Yaralandın mı?
¿ Entonces también has escapado del cerco?
Yaralandınız mı?
- ¿ Está herida?
Bayan Taylor, yaralandınız mı?
Sra. Taylor, ¿ se ha hecho daño?
Sanırım yaralandı. Bakar mısınız?
Se ha hecho daño, vaya a ver.
Yaralandınız mı?
¿ Se ha hecho daño?
- Yaralandınız mı?
- ¿ Se ha hecho daño? - Continúe, Bacon, por favor.
- Yaralandın mı?
¿ Te has hecho daño?
Yaralandıysa bilmeye hakkım var! Kaza falan geçirdiyse, iyi olup olmadığını bilmek istiyorum!
Tengo derecho a saber si está herido, si sufrió un accidente.
Onun için yaralandın. Söyle bakalım neden evlenmeyeyim?
Si tú la defendiste ante un cuchillo, ¿ por qué no puedo casarme yo?
- Yaralandınız mı?
- ¿ Se dañó Ud.?
Majeste, yaralandınız mı?
Sire, ¿ estáis herido?
Yaralandınız mı?
¿ Estais herido?
Yaralandınız mı?
- Libertad para Nick y Bart. - ¿ Está herido?
Yaralandınız mı?
¿ Lo hirieron?
Yaralandın mı, Liguet?
¿ Se ha hecho daño, Liget?
Yaralandınız mı?
- ¿ Se encuentra bien, señora?
Yaralandınız mı?
¿ Está lastimado?
Velma'yı ararken tokatlandım, yaralandım, yumruklandım, bayıltıldım, uyuşturuldum ve vuruldum. Bu yüzden içimi dışıma çıkartmayı bırakır mısın?
Me abofetearon, rasguñaron, golpearon, me dejaron inconsciente, me drogaron y me dispararon por buscar a Velma así que dje de intentar hacer un milkshake con mi interior, ¿ quiere?
Sanırım yaralandın.
Creo que le han herido.
Yaralandın mı?
¿ Te golpeaste, te duele?
Mösyö, yaralandınız mı?
Señor, ¿ está usted herido?
- Yaralandınız mı?
- ¿ Se lastimó usted?
Efendim? Yaralandınız mı?
Señor, ¿ está herido?
Başından yaralandığın gün ben de bacağımdan yaralandım.
- Me dieron en la pierna cuando a tí te dieron en la cabeza.
İnsanlar ciddi olarak yaralandı ve onların yardımımıza ihtiyaçları var.
Hay gente malherida y necesitan nuestra ayuda.
Binbaşı Huff yaralandı. Ona bakar mısın lütfen?
Mayor Hobbd esta herido ¿ Quiere atenderlo?
- Vietnam'da mı yaralandın?
¿ Te hirieron en Vietnam?