English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yardıma ihtiyacınız var mı

Yardıma ihtiyacınız var mı traduction Espagnol

498 traduction parallèle
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesitáis ayuda?
Isınmış. - Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Hace mucho calor - ¿ Puedo ayudarla en algo?
Yardıma ihtiyacınız var mı efendim?
Necesita Ayuda Señor?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitan ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesita ayuda?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesitan ayuda?
- Temizlik için yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Te ayudo a arreglarlo? - No. Ya me ocupo yo.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ La ayudo?
Orada yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitan ayuda ahí?
Burada yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Alguna novedad en el vagón de suministros, Gus?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Necesita ayuda?
- Yardıma ihtiyacınız var mı bayan?
- ¿ Necesita ayuda, señorita?
Orada yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesita ayuda?
- Kutular için yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesitan ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var mı madam?
¿ Necesita ayuda, señora?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesitas ayuda?
Transfer etmek için yardıma ihtiyacınız var mı?
No supongo que necesitarán ayuda para hacer la transferencia. Gracias, Boomer, pero nos eres muy valioso aquí, con Reese.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitas ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitáis ayuda?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitan ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var mı.
Por si necesita algo.
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Necesitas ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Te ayudo?
Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
Señor, ¿ necesita ayuda?
Cesedi soymak için yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitan ayuda para desnudar el cadáver?
- Hey, Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Le echo una mano? - L-las llaves... el auto.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Los ayudo?
Yardıma ihtiyacınız var mı? "
Necesitan ayuda? ¡
- Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
- Señor, ¿ quiere ordenar algo?
- Bavul için yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesita ayuda con el equipaje?
- Sanırım yardıma ihtiyacınız var.
- Parece que necesita ayuda.
Sanırım yardıma ihtiyacınız var.
Pensé que podrías necesitar ayuda.
Yardıma mı ihtiyacınız var?
¿ Precisa ayuda?
Burada bir yardıma ihtiyacınız var mı?
- ¿ Necesitará ayuda ahí?
Siz söylediniz, Sir James, yardımıma ihtiyacınız var.
Ha dicho, Sir James, que necesita mi ayuda.
Yardıma ihtiyacınız mı var han'fendi?
¿ Necesita ayuda, señorita?
Eh şimdi de görünüşe göre yardımıma ihtiyacınız var.
Pero ahora parece que buscáis mi ayuda.
Benim yardımıma mı ihtiyacınız var?
- ¿ Necesita mi ayuda?
Tek yaptığınız konuşmak, ama benim yardıma ihtiyacım var.
Usted habla y habla en lugar de ayudarme.
Sizin yardıma ihtiyacınız var, hepinizin. Bu yüzden buradayım.
Necesitan ayuda... todos Uds., por eso estoy aquí.
Eğer sizi bırakabilirse, iki oda için daha yardıma ihtiyacımız var. - Yardımınıza ihtiyacımız yok.
Si no los necesitan, queremos que ayuden con otras dos cámaras.
Soruşturmanın yeniden başlaması için yardıma ve bilgilere ihtiyacımız var.
Necesitamos ayuda, algunos hechos, para que la investigación continúe.
Bir daha düşündümde peder, Onu kutsarmısınız? Alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var.
Por otra parte padre, podría bendecirlo a él,
Merhaba kızlar. Sanırım yardıma ihtiyacınız var.
Chicas parece que necesitan ayuda.
Ve yardımıma ihtiyacınız var.
No, gracias.
Sanırım karınızın yardıma ihtiyacı var.
Es sobre su esposa, creo que necesita su ayuda.
İyi iş yap. Geri kalanlarınızın da yardıma ihtiyacı var mı?
Y el resto de ustedes, si necesitan ayuda?
Bayan Kirk, sizce kızınızın psikiyatrik yardıma ihtiyacı var mı?
¿ Necesita su hija ayuda psiquiátrica?
Yardıma mı ihtiyacınız var?
¿ Necesita ayuda?
Yardıma mı ihtiyacınız var?
¿ Puedo ayudarles?
Sizin nasıl çalıştığınızı biliyoruz, bizim yardıma ihtiyacımız var!
- Ahora, tienes que ayudarnos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]