English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çantada

Çantada traduction Espagnol

1,986 traduction parallèle
Mal arka koltuktaki çantada.
La droga está en una caja en el asiento de atrás.
Çantada keklik!
Tenemos presente en la bolsa.
- Çantada keklik
- Es pan comido, Jess.
Sakin ol. Kelepçeleri çıkarması çantada keklik.
Las esposas son un juego de niños.
- Çantada keklik olacak.
- Sencillo.
- Pastis ve İspanyol tatlısından başka çantada ne var? Külçe altın falan mı?
Además del extracto de pastis y el turrón, ¿ qué traes?
Bunun çantada keklik olduğunu söylemiştin.
Dijiste que esta parte del caso estaba definida.
Bakalım, ne var çantada?
De acuerdo, ¿ qué tenemos aquí?
O çantada iki binlik var Tone.
Hay dos mil en esa bolsa, Tony.
Çantada ne var?
¿ Para qué es el bolso?
Çantada ne kadar para var?
¿ Cuánto dinero hay en el maletín?
- Evet, hepsi çantada. - Peki olay nedir?
- Sí, está todo en la bolsa.
Bileğine takılmış bu çantada bomba var.
Hay una bomba en el maletín esposado a tu muñeca.
Kar motorunun üstündeki çantada.
Están en una bolsa en la moto de nieve.
Çantada hiç ananas var mı?
¿ Hay piñas en la bolsa?
Dönünce ona bütün paranın bu çantada olduğunu söyle.
Se fue. Cuando regrese, le informa que el dinero está en la bolsa.
Hatta çantada hiç iz bırakmayacak kadar dikkatliymiş.
Fue lo suficientemente cuidadoso para no dejar pruebas de ello.
- GPS verici çantada!
El transmisor GPS está en el portafolio.
Ne vardı çantada?
¿ Qué había en la bolsa?
Çantada ne vardı?
¿ Qué había en el maletín?
Bir baş aday. Dekan Berube'ye şahsen yazdığım mektup sayesinde çantada keklik olmalı.
La carta personal que le escribí al Decano Derube debería simplemente asegurarlo.
Çantada ne var?
¿ Qué hay en la bolsa?
Çantada yüklü para olsun diye dua ederiz.
Tiren los dados es un gran premio.
- Çantada ne var evlat?
- ¿ Que tienes en la bolsa, hijo?
Çantada havlu olacaktı.
Y no tengo toallas.
Sakin ol. Kelepçeleri çıkarması çantada keklik.
Cálmate, las esposas son sencillas.
Herşeyin yolunda olduğu işareti. Paranın güvende ve çantada olduğu cinsten.
Una señal de que está todo bien que el dinero es el acordado y que está en el maletín.
Şimdi, tüm kıyafetleri giy ve okul çantada sığabilecek her şeyi toparla.
Ahora, ponte toda la ropa que puedas y empaca lo que peudas en tu mochila de la escuela.
Çantada ne var?
¿ Qué hay en la mochila?
Çantada sorun yok.
No, mi bolso está bien.
Şimdi terör saldırıları var. Çantada bombalar, mektuplarda şarbonlar var.
Ahora tenemos miedo a ataques terroristas, bombas, antrax..
- Çantada keklikti.
- Parecido.
- Çantada ne var?
- ¿ Qué hay en el maletín?
Bu iş çantada keklik.
Sera facilisimo.
Adli uzmanlar Auerbach'ın garajındaki çantada bulduklarında ilk incelemelerini yaptılar.
El forense terminó los análisis preliminares de los restos de esa maleta negra en el garaje de Auerbach.
Çantada bir sürü para var.
Hay mucho dinero en ese maletín.
Şef sana çantada keklik bir tutuklama sunuyorum!
- ¡ Te lo estoy dando servido en bandeja!
Anne tilki için adeta çantada keklik.
Para la mama zorro son capturas fáciles.
Bu çantada Eskiler'in iletişim taşlarından 5 tane var.
En esta maleta, hay 5 piedras de comunicación de los Antiguos.
Bu çantada Eskiler'in iletişim taşlarından beş tane var.
En esta maleta hay 5 piedras de comunicación de los Antiguos.
Hani çantada keklikti?
Pero si la tenías lista.
Kahverengi çantada biraz şekerleme ve su var.
Tengo un poco de chocolate y el agua la bolsa.
Nakavt sonucu yenebileceği çantada keklik olduğunu düşünüyordum.
Creía que le ganaría por K.O. Sin problema alguno.
Sence çantada ne vardı?
¿ Qué crees que haya en ése bolso?
Çantada keklik, he?
La vieja coca en la lata, ¿ no?
Her çantada bir desteye GPS vericisi sakladık.
Ocultaremos un emisor GPS en cada bolsa.
Çantada keklik.
Pan comido.
- Büyük ihtimalle gümüş bir çantada.
- Posiblemente en un maletín plateado.
Bu çantada da ağınız olmalı.
¿ Tienen alguna red ahí adentro?
Çantada ne var Bay Romanov?
¿ Qué tiene en la bolsa, Sr. Romanoff?
- Çantada. Buldum.
Lo tengo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]