English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çocuk nasıl

Çocuk nasıl traduction Espagnol

1,100 traduction parallèle
Bu çocuk nasıl dışarı çıktı?
¿ Cómo logró salir el chico?
Senin gibi genç bir çocuk nasıl lüks bir araba sürebiliyor?
¿ Un muchachito como tú conduciendo un auto tan elegante?
- Çocuk nasıl?
- ¿ Cómo está el niño?
- Çocuk nasıl?
¿ Cómo está el chico?
Çocuk nasıl?
¿ Cómo va nuestro chico?
Aptal çocuk nasıl konuşuyorsun. Dur bakalım sabah sabah oğlundan ne istiyorsun yine.
Tonto, inútil chico- - ¿ Por qué estas gritándole en la mañana?
Chavanneların çocuk nasıl?
¿ Cómo va el pubis de Chavanne?
Sırra kadem bastığına inanılıyor. Çocuk nasıl ortaya çıktı?
Hay un misterio. ¿ Cómo hizo el hijo para salir de la casa?
- Bu çocuk nasıl olur da takımda olmaz?
- ¿ Cómo es que no está en el equipo?
- Çocuk nasıl?
- Y el chico?
Seni çeken şey kimsenin görmediği içindeki o çocuk Nasıl gidiyorum'? .
Es el niñito dentro de él, que nadie más ve. ¿ Cómo voy?
- Tamam. Çocuk nasıl?
¿ Cómo está el chico?
Çocuk nasıl?
¿ Y el niño?
- Çocuk nasıl?
¿ Cómo está el niño?
- Sadece nasıl söyleceğini biliyorsun : 'Çocuk için'!
- Sólo tu sabes como decir "ayuda a esta pobre criatura"
Bu çocuk size nasıl gitar çaldığını Göstermek için uzun bir yol geldi
Este chico viene de muy lejos para mostrar si es tan bueno como lo creé.
Tanrıların kralını rahatsız etmeye nasıl cürret edersiniz? Konuş, çocuk. Şey, efendim...
niña. quiero decir.
.. hiçbir şey yapmadan aylak aylak otururken bir çocuk geldi....... ve dediki Arthur Murray eğitmen olmak isteyenleri bir testten geçiriyormuş... ve eğer geçecek olursak... bize büyük bir şans verip farklı dansları öğretecek ve sonrada bu dansları nasıl öğreteceğimizi gösterecekti.
Dijo que Arthur Murray estaba tomando pruebas para instructores. Si uno pasaba... Le enseñaban muchos bailes y cómo enseñarlos.
Nasıl bir çocuk olacağını bilmenin imkanı yok.
No hay forma de predecir su carácter.
"Nasıl bir çocuk, Kaptan?"
"¿ Qué clase de muchacho, Capitán?"
Çocuk bezini nasıl bağlıyorsunuz?
- ¿ Cómo se pone esta mierda?
Belki de çocuk bezini nasıl bağlayacağını göstermeliydim.
Tal vez debería enseñarle a cambiar un pañal.
5-6 yaşlarında bir çocuk "ay neden yuvarlak" ya da "çimen neden yeşil" diye sorduğunda yetişkinlerin cevabı, çocuğu engelleme yönünde. Genelde şöyle denir "Ay başka nasıl olabilirdi? Kare mi?"
Si un niño de 5 ó 6 años pregunta por qué la luna es redonda o la hierba verde, la típica respuesta del adulto, al menos en mi experiencia, es desanimar al niño, decirle, " ¿ Y qué forma esperabas que tuviera la luna?
Ama o çocuk bir mekiğe biniş şansını nasıl bulabildi?
Pero, ¿ cómo explica que ese chico haya accedido a un trasbordador?
Ama onların çocuk sahibi olacaklarını nasıl biliyorsunuz?
¿ Pero cómo pueden estar seguros de que tendrán hijos?
- Bizi nasıl geri gönderebilir ki, çocuk?
¿ Como has podido mandarnos de vuelta, niña?
Senin gibi bir çocuk, nasıl dövüş yapılacağını bilir mi?
Respóndeme.
Her nasıl olduysa, bir çocuk öldü.
De alguna manera, un niño muere.
Aralarına nasıl karışmış bu çocuk?
¿ Cómo entró en este grupo?
Brifingi nasıl atlatacak bu çocuk?
¿ Cómo va a entender las instrucciones?
Onun Çocuk İmparatoriçe'yi serbest bırakmamız için bize yardım edeceğinden nasıl emin olabiliriz?
¿ Cómo sabes que quiere liberar a la Emperatriz Niña?
Hiç evlenmiş olmasan ve çocuk yapmış olmasan hayatının nasıl olacağını düşündün mü?
¿ No te has preguntado nunca cómo sería tu vida sin casarte y sin críos?
- Kendini nasıl hissediyorsun, çocuk?
- ¿ Cómo te has sentido? - Bien.
Bir çocuk babasına çekiçle saldırmayı nasıl düşünebilir?
¿ De donde sacaría una niña la idea de atacar a su padre con un martillo?
Çocuk haklı. Bunu kaçırdığımızı nasıl anlatacaksın?
¿ Cómo se nos pasó?
"Bu çocuk bunu nasıl yapabildi?" diye.
"¿ este chico es una figura que ha nacido para volar?"
Çocuk nasıl?
¿ Cómo estás?
nasıl çocuk konuşmak bana söyleme.
No me digas cómo hablar con mi hijo.
Bayağı normal bir meslek senin gibi - nasıl desem - olağanüstü bir çocuk için.
Es una profesión muy normal para un chico tan, cómo lo diría, tan poco corriente como tú.
Nasıl bir çocuk şu?
¿ Qué clase de persona es Hirota-kun?
Evsiz biri nasıl çocuk büyütebilir?
¿ Cómo puede alguien sin hogar educar a un niño?
Sen bir çocuk kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu herkesten iyi bilirsin!
¡ Usted más que nadie debería saber lo que se siente perder un hijo!
Şuna bak, çocuk! Ayrıca, nasıl bu kadar aptal olabiliyorsun?
Cuidado. ¿ Como puedes ser tan estúpido?
Bir çocuk, babasının nasıl biri olduğunu bilmelidir.
Es normal que un niño sepa cómo es su padre.
Üç çocuk bezi ve bebek çantası ile bebeğini nasıl bırakır?
Tres pañales y una maleta para bebé.
Çocuk kurda ağlıyor, sonra biraz gülüyor, nasıl bittiğini unuttum.
He olvidado el final.
Haddini bilmez bir çocuk gemimde at koşturuyordu ama her kontrolü, her gemi ekranını nasıl bildiğini hiç unutmadım.
Un niño presuntuoso jugando con mi nave. Pero me sorprendió cómo sabía cada control, cada aparato.
Eğer bu çocuk gücünü nasıl kontrol edeceğini öğrenmezse kazayla kendini yok edebilir.
Si no enseñan a esa chica a controlar su poder, podría destruirse a sí misma.
Nasıl oluyor da sizin gibi görünmez arkadaşları olan tek çocuk ben oluyorum?
¿ Por qué soy el único con amigos invisibles?
Bu çocuk diğer insanların bedenlerini... nasıl giyebileceğini biliyor, aynı insanların takım elbise giymesi gibi.
Ese niño sabe cómo vestirse - se viste con el cuerpo de otros, como la gente se viste de traje.
Nasıl hissetmen gerektiğini biliyorum, ama onlar çocuk yahu. David, daha 18 yaşında. Onun önünde koca bir hayat var.
Sé cómo se siente, pero son solo chicos, David solo tiene 18.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]