English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ö ] / Öleceksiniz

Öleceksiniz traduction Espagnol

739 traduction parallèle
Pres'in ve senin yaşamın bu gibi şeylere bağlı olacak ve ikiniz de kuşkusuz öleceksiniz.
Sus vidas dependerán de cosas como esas... ¡... y los dos de seguro morirán!
Soğuktan öleceksiniz.
¡ Se va a morir de frío!
Yakında zaten öleceksiniz!
Ya tendréis ocasión de morir.
Ve yardım edebilirim. Öleceksiniz, Brandon, ikinizde.
¡ Y además, voy a ayudarles, vas a morir, Brandon, los dos!
Öleceksiniz.
Vais a morir.
" Ürünümüzü kullanmazsanız, kocanızı ve işinizi kaybedip öleceksiniz!
¡ Usa nuestro producto o perderás a tu esposo, tu trabajo y morirás!
Bir düzenbaz olarak doğdunuz bir düzenbaz olarak öleceksiniz.
Nació un buscavidas y morirá como un buscavidas.
Hepiniz öleceksiniz.
Os colgarán a todos.
Öleceksiniz, hepsi bu.
Sabes que vas a morir, ¿ verdad?
Hepiniz öleceksiniz.
Vais a mataros.
Yani öleceksiniz demek istiyorsun!
¡ Todos muertos!
Öleceksiniz bay Hammer.
Morirá, Sr. Hammer.
İkiniz de öleceksiniz.
Ambos morirán.
Çünkü altlarında öleceksiniz!
¡ Morirán bajo ellos!
Biliyor musunuz ki ey budalalar hepiniz öleceksiniz.
¿ Sabéis, imbéciles, que vais a morir?
Şafakta öleceksiniz.
Moriréis al alba.
Burada, kendi vatanınızda öleceksiniz.
En su país va a morir.
Hepiniz öleceksiniz!
¡ Morirán todos!
Karnınız taşla dolup öleceksiniz.
Morirás por tener el estómago lleno de piedras.
Öleceksiniz!
¡ Va a matarse!
Vahşiler! Sizler de öleceksiniz!
¡ Morirán ustedes también!
Öleceksiniz.
Morirán.
Endişenizden öleceksiniz neredeyse, anlayabiliyorum ama çocukların iyi durumda olmadıklarını söyleyemezsiniz.
Sé que casi ha enfermado con la preocupación, pero, salvo en contadas ocasiones, los niños han sido buenos.
Trieste'ye varmadan öleceksiniz.
De aquí a Trieste.
O diyorki nasıl olsa yakında öleceksiniz, bana ne yapacağınızın hiçbir önemi yok.
No le ¡ mporta lo que d ¡ ga. Todos mor ¡ remos pronto.
Öleceksiniz!
¡ Vais a morir todos!
Öleceksiniz!
¡ A morir!
- Haklı. Öleceksiniz!
¡ A morir!
- Öleceksiniz!
- ¡ A morir! - ¿ Por qué nosotros?
Her yere yayılacak, bağırıp, herkesin canını yakacak, sonra da öleceksiniz.
Se extenderá por el cuerpo, gritarás, harás daño a todos y luego morirás.
Eğer başaramazsak, sen ve arkadaşların hastalanarak öleceksiniz.
Tú y tus amigos, todos los onlies vais a contraer la enfermedad a menos que no tengamos éxito en esto.
" Siz serseriler zamparalar, pislik içinde öleceksiniz
Son cabrones y errantes, reventarán de tanta cerveza espumante.
Sonra da öleceksiniz, her biriniz.
Y vais a pasar a todos, uno detrás de otro.
Bu şekilde öleceksiniz. Çok yavaş.
Así morirán... muy lentamente.
Öleceksiniz.
Son hombres muertos.
İkiniz de burada yaşlanacak ve sonunda öleceksiniz.
Ambos envejecerán aquí y finalmente morirán.
Öyleyse siz öleceksiniz, Kaptan, ve biz terfi alacağız.
Le llegó su hora, capitán, y todos subiremos de rango.
Hepiniz dağlanarak, vahşice öleceksiniz.
Todos morirán de una forma horrible, agonizando.
Saati gelince en hoş olmayan biçimde öleceksiniz, yemin ederim.
En una hora, morirán de la forma más desagradable. Se los prometo.
Eğer 5 : 01'de kasaba olursanız, silah çekseniz de çekmeseniz de öleceksiniz.
Si está en el pueblo a las 5 : 01 mataremos a cada uno de ustedes, ya sea que desenfunden o no.
Eski dostları kaybetmek çok üzücü. Bunun için öleceksiniz.
Aunque sienta el perder viejos amigos, moriréis por esto.
Sizin zamanınız doldu ve kanlı öleceksiniz.
Se acabó y van a morir de forma sangrienta.
Eğer denize doğru giderseniz, hepiniz öleceksiniz!
Si salis a la mar ¡ todos moriréis!
Yakında hepiniz öleceksiniz.
Y pronto estaréis muertos todos.
Öleceksiniz, öleceksiniz.
Muertos, muertos, muertos.
Çok kötü olduğum için hepiniz yavaş yavaş öleceksiniz :
Y como soy tan malo. Moriréis todos lentamente.
- Hepiniz öleceksiniz.
Todos morirán.
Hepiniz öleceksiniz!
¡ Todos vais a morir!
Ben böyle gevezelik etmeye devam edersem buracıkta zatüreden öleceksiniz.
Están empapados. Morirán de neumonía en mis narices mientras yo sigo farfullando.
Ya kımıldamadan bekleyeceksiniz ya da Styx Nehrine saldıracak ve öleceksiniz.
¡ Cállese o es hombre muerto!
Söz veriyorum kolayca öleceksiniz.
- Pero aprendí a respetarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]