English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ü ] / Üzüldüm

Üzüldüm traduction Espagnol

8,775 traduction parallèle
Çok üzüldüm şimdi.
Siento oír eso.
Baban için çok üzüldüm.
Lamenté oír lo de su padre.
Çok üzüldüm.
Lamento tu pérdida.
Dediklerini duyamadım diye üzüldüm şimdi.
Ahora estoy triste por no haber oído.
Çok üzüldüm.
Siento mucho oírlo.
- Annenize olanlara çok üzüldüm. - Teşekkür ederim.
Yo siento lo que le sucedió.
Çok üzüldüm.
De verdad.
Çok üzüldüm.
Lo lamento mucho.
Seni hayal kırıklığına uğrattığıma üzüldüm.
Lamento decepcionarte.
Çok üzüldüm Leo.
Lo siento mucho, Leo.
Her şey için çok üzüldüm.
Lo siento por todo.
Sizin adınıza üzüldüm.
Lo siento de corazón.
Yemeğinizi beğenmediğinize üzüldüm.
Siento que no hayan disfrutado - de su comida.
Çok üzüldüm Felix.
Lo siento mucho, Felix.
Çok üzüldüm.
Lo siento mucho.
Çok üzüldüm ya, harika bir kadındı.
Qué lástima. Era una gran mujer. - Sí.
- Çok üzüldüm.
- Ay, qué pena.
- Bunu duyduğuma çok üzüldüm efendim.
Siento mucho oir eso señor.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
Siento oír eso.
Deacon, çok üzüldüm, gerçekten.
Deacon, lo siento mucho, de verdad.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
Lamento oír eso.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Lo lamento.
Biliyor musun, bu sabah sen ve senin kankan Dekan için gerçekten üzüldüm.
Esta mañana me sentí realmente mal por usted y su amigo el decano.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Lamento escuchar eso.
Gideceğine üzüldüm.
Qué pena que te vayas.
Çok üzüldüm.
Lo lamento.
- Böyle düşünmene üzüldüm.
Siento que pienses eso.
Rençberine olanları duyduğuma üzüldüm.
Lamento lo de tu granjero.
- Duyduğuma üzüldüm.
- Me entristece oír eso.
- Boşuna yorulmanıza üzüldüm.
- Siento que hayas hecho el viaje en vano.
Bunu duyduğuma üzüldüm Riley.
Lamento escuchar eso, Riley.
Rachel'a olanlara çok üzüldüm.
Lamento lo de Rachel.
Senatör Richards için çalışacaktı ama güvenlik şartlarına uymadığını söylediler. - Bunu duyduğuma üzüldüm.
Se suponía que tenía que trabajar con el senador Richards... hasta que su lacayo dijo que no se ajustaba al puesto por razones de seguridad.
Ben Dr. Martinez'i duyduğuma çok üzüldüm.
Lamento... mucho escuchar lo de la Dra. Martinez.
Bay Goldman için çok üzüldüm babacığım.
Papá, siento mucho lo del Sr. Goldman.
- Çok üzüldüm.
Charlatán.
Duyduğuma üzüldüm.
Siento oír eso.
Hoppy's kapandığı için üzüldüm. Yerle bir etmişler.
Siento que Hoppy's ya no esté.
Tawney ile ayrılmanıza çok üzüldüm Teddy.
Realmente me sabe mal por ti y Tawney, Teddy.
- Buna üzüldüm.
- Lo siento.
Çok üzüldüm.
Lo siento.
Ve siz düğününüzü iptal ettiğinizde çok üzüldüm.
Y cuando cancelaron su boda me rompió el corazón.
Jack, çok üzüldüm.
Jack, lo siento mucho.
Nasıl üzüldüm anlatamam.
Como si fueras a creerme.
Duyduklarıma üzüldüm.
Lamento escuchar lo que te está pasando.
- Ah, anne, çok üzüldüm.
- Oh, Ma. Lo siento.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Vaya, siento oír eso.
Audrey. Çok üzüldüm.
Audrey, lo lamento.
Tüh ya, çok üzüldüm. Yerime barmenlik yapýp V'yi bekler misin? Bir hafta boyunca bedava içki sana.
Oye, atiende el bar por mí por un rato y espera a V... y luego puedes beber gratis toda la semana.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Siento oír eso.
Otto hakkında duyduklarıma üzüldüm.
Lamento lo de Otto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]