Angela traduction Français
4,469 traduction parallèle
Angela'nın anlattıklarından başka bir bilgi verebileceğimi sanmıyorum.
Il n'y a pas vraiment plus à dire. Je ne peux partager plus d'informations que ce qu'Angela vous a déjà donné.
Kıpırdamamalısın! - Angela?
Tu ne dois pas bouger!
- Bırak kadını!
Angela? Lâche-la!
- Çekil Angela!
Lâche-la.
- Bırakın beni!
Angela Lâchez-moi!
Larson'la nasıl bir oyun oynuyorsunuz Angela?
Quel genre de jeu joues-tu avec Larson?
Angela. Bunun hakkında konuşamam.
Oh, écoutez... écoutez, Angela, je, je ne peux pas parler de ça.
Ne zaman yakın saldırıya uğrarım ki?
Angela : un combat rapproché?
Angela, tüm kamera ve tarama ekipmanlar ışıklı masanın yanına kuruldu.
Angela, tout ton équipement photo et scanner ont été placés à coté de la table lumineuse.
Angela şu anda onun laptop'una bakıyor.
Angela s'occupe de son ordinateur en ce moment.
Tamam, dinle, Angela'yı laptoptan daha fazla şeyler çıkarması için zorlayacağım.
OK, écoute, je vais aller pousser Angela pour qu'elle m'obtienne plus d'infos de l'ordinateur de Mia.
Angela'nın düğününde giymiştim.
Au mariage d'Angela.
- Angela Lansbury'e garip bir ilgisi vardı.
Il aime bien Angela Lansbury.
Evet, Angela Lansbury aktrist ve şarkıcı.
Angela est l'actrice et la chanteuse.
- Rahibe Angela, leydim.
- Soeur Angela madame.
Haçlı Seferlerine yardım için kim Rahibe Angela'nın başörtüsüne 10 düka verir.
Qui veut donner 10 ducats à la croisade pour le voile de doeur Angela?
Altınınız olduğunu biliyorum. Rahibe Angela'nın sadece kıyafetleri var.
Je sais que vous avez de l'or, soeur Angela n'a que ses vêtements.
Lütfen, Rahibe Angela, bize neyiniz var gösterin.
Je vous en prie, soeur Angela, montrez nous ce que vous avez.
Rahibe Angela.
Soeur Angela!
Saygıdeğerler, Rahibe Angela'nın elbisesi ne kadar eder?
Eminences, combien pour l'habit de soeur Angela?
Sevgili Vatikan'ımızın tarihçisi olarak üzülerek söylüyorum ki bahsedilen elbiseler ne yazık ki amacımızın çok dışında güzel bakirelerin üstünde kalmadı.
Et comme il a été écrit dans les chroniques de notre Vatican bien aimé, il est de mon triste devoir de signaler Soeur Angela.
Angela ve Hodgins, kriptolojik analizi kullanmak için bir tür kod arıyorlar.
Angela et Hodgins sont en train de chercher un code en utilisant des analyses numériques.
Angela, Pelant'ın ışıkları hacklediğini söyledi.
Angela a dit que Pelant a trafiqué les feux.
Tamam, Angela, Pelant'ın kendi ana bağlantısını kapattığını söyledi.
D'accord, donc Angela a dit que Pelant avait éteint tout son réseau.
Angela bana bu dergiyi verdi.
Angela m'a donné ce magazine.
Yazık olmuş, Angela.
C'est - c'est triste, Angela.
Angela, oğlun hala duruyor.
Angela, tu as toujours ton fils.
Alo, ben Angela.
Ici Angela.
Sağol, Angela.
Merci, Angela.
Bekle bir dakika, Angela.
Attends une seconde, Angela.
- Ah, Angela, ah.
Oh, Angela.
Angela, daha yakın zamanda sen...
Angela, tu viens de dire
Biriyle birlikte bırakamıyor musun? Angela.
Laissez-les avec quelqu'un comme Angela.
Angela'nın da çocukları var.
Elle a des enfants.
Angela'nın Cocker Spaniel köpekleri var.
Elle a des cockers anglais.
Teşekkürler, Angela.
Merci, Angela.
Angela, Cailin burada mı?
Angela, Cailin est-elle là?
Ne yapıyorsun, Angela?
Que faites-vous Angela?
Angela'nın Seç Bir Tane'leri.
Oh Les remontants d'Angela
- Adım Angela.
Angela.
Taşınıyorum. Angela'nın evine.
Je déménage... chez Angela.
Angela'yı tanımıyorum bile.
Je ne connais même pas Angela.
Angela'ya söylemişsin, kimin nesiyse artık.
Tu l'as dit à Angela, je ne sais même pas qui c'est.
Angela, sağlıklı atıştırmalıklar önermen daha doğru aslılnda.
Angela, vous devriez proposer des sandwichs sains.
Bugün yiyemem, Angela.
Je ne peux pas aujourd'hui, Angela.
Kilise bağışınızı takdir ediyor, Angela.
La paroisse apprécie votre gentille donation, Angela.
- Angela mı?
Angela?
Polis kayıtlarına göre Angela, diğer adıyla Miss Kitty geçen sene tacizden tutuklanmış.
Selon les rapports de police, Angela, alias Mlle Kitty, a été arrêtée l'année dernière pour racolage.
Polisler Angela'yı yakalamış, Tate'i bırakmışlar.
Les policiers l'ont arrêtée... ils ont laissé partir Tate.
Angela.
Angela.
- Angela.
Angela.