English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Açmayacak mısın

Açmayacak mısın traduction Français

164 traduction parallèle
Mektubu hiç açmayacak mısın?
Quand ouvriras-tu cette lettre?
Açmayacak mısın? Neden açsın?
Vous ne l'ouvrez pas?
Açmayacak mısın?
Tu ne veux pas ouvrir?
- Açmayacak mısın? - Açacağım.
Et tu ne l'ouvres pas?
Açmayacak mısın?
Vous n'y allez pas?
Kapıyı açmayacak mısın?
Eh bien, vous n'ouvrez pas la porte?
Hediyeni açmayacak mısın?
Tu ne l'ouvres pas?
Kapıyı açacak mısınız açmayacak mısınız?
Allez-vous ouvrir les portes, oui ou non?
Açmayacak mısınız?
Vous ne l'ouvrez pas?
Kapıyı açmayacak mısın?
Vous n'ouvrez pas?
- Açmayacak mısınız?
- ll faut tourner.
Bana kapıyı açmayacak mısın?
Ne vas-tu pas m'ouvrir la porte?
- Açmayacak mısın?
- Tu ne réponds pas?
Açmayacak mısın?
- Vous ne l'ouvrez pas?
- Açmayacak mısın, Harry?
- Tu ne veux pas l'ouvrir?
Basit bir telefon açmayacak mısın?
Vous ne voulez pas passer un simple coup de fil?
Hediyeni açmayacak mısın?
Tu ne veux pas voir ton cadeau?
Kapıyı açmayacak mısınız?
Ne voulez-vous pas ouvrir? La clef est de votre côté.
Açmayacak mısın? Bütün oteli ayağa kaldıracak!
Il va réveiller tout l'hôtel
Açmayacak mısın?
Tu ne l'ouvres pas?
Açmayacak mısınız?
- Vous ne répondez pas?
- Açmayacak mısın?
C'est peut-être important.
Açmayacak mısın?
Ton cadeau Tu l'ouvres pas?
Açmayacak mısınız?
Vous déballez?
Hey, Mo, sesini açacak mısın, açmayacak mısın?
Hé Mo, tu ne montes pas le volume?
Hediyeni açmayacak mısın?
Tu n'ouvres pas ton cadeau?
- Onu açmayacak mısın Homer?
Tu ne l'ouvres pas? Non.
Hey, Francis, annenin gönderdiği... paketi açmayacak mısın?
Hé Francis, tu vas ouvrir le paquet de ta mère? Une minute.
Açmayacak mısın?
Tu ne réponds pas?
Telefonu açmayacak mısın?
Tu ne réponds pas au téléphone?
- Açmayacak mısın?
- Tu ne veux pas le lire?
Gözlerini açmayacak mısın?
Ne veux-tu pas ouvrir tes yeux?
- Açmayacak mısın?
Allô?
Önce onu açmayacak mısın?
Tu vas l'ouvrir en premier?
Demek buldun. Açmayacak mısın?
Alors, tu l'as trouvé.
Açmayacak mısın?
Tu pourrais décrocher.
Kapıyı açmayacak mısın?
Tu m'ouvres pas?
Açmayacak mısın?
- Tu ne vas pas répondre?
- Hediyeni açmayacak mısın?
T'ouvres pas ton cadeau? Qu'est-ce que c'est?
Ne yapacaksın, kapılarını açmayacak mısın?
Pourquoi vous me laissiez dehors?
Açmayacak mısın?
Tu vas ouvrir?
- Açmayacak mısın?
- Tu réponds pas?
- Açmayacak mısın?
Quoi?
Açmayacak mısın?
Vous n'allez pas l'ouvrir?
Açmayacak mısın?
- Tu ne réponds pas?
Açmayacak mısın? - Sonra okurum.
- Tu ne l'ouvres pas?
Bize hiç kimse yardım etmeyecek. Kimse bize kapısını açmayacak.
Personne ne veut nous aider.
Ateş açmayacak mısınız?
Vous n'allez pas tirer?
- Telefonu açmayacak mısın?
Fais-le, s'il te plaît.
Açmayacak mısın?
Tu l'ouvres pas?
Açmayacak mısın onu?
Tu ne l'ouvres pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]