Ben buldum traduction Français
2,324 traduction parallèle
Çünkü ben buldum.
Car j'ai trouvé la mienne.
Ben buldum.
J'ai trouvé.
Ben buldum! Yüzük benimdir!
Je l'ai trouvé, l'anneau m'appartient.
- Var ya, onu ben buldum.
Tu sais, c'est moi qui l'ai déniché.
Siz ve FBI, Jack bulmamış olabilirsiniz, ama ben buldum, adı da Jack değil.
Peut-être que le FBI et vous n'avez rien trouvé, mais moi si!
Hayır. Güzel, çünkü ben buldum.
Tant mieux, moi oui.
Ben buldum.
- Et toi?
Ben buldum.
Pas touche.
Onu ben buldum, bu yüzden ondan ben sorumluyum.
Je l'ai trouvé, donc j'en suis responsable.
Senin işini ben buldum, değil mi?
Je t'ai trouvé ton poste.
Ben de eski dosyaları biraz araştırdım ve bir eşleşme buldum.
Alors j'ai fait quelques recherches dans mes dossiers et... en discutant avec d'autres collègues.
Yine de arayabileceğin tek kişi ben olduğum için bunu etkileyici buldum. Ve daha gerçek bir yetişkin konuşması bile yapamıyoruz.
Bien que je trouve ça fascinant... que tu penses que je sois la seule que tu puisses appeler... on ne peut pas avoir une vraie conversation d'adultes.
Ben de benimkini buldum.
J'ai trouvé la mienne.
Biraz yardıma ihtiyacı olduğunu düşündüm. Ben de ona yardım edebilecek birkaç insan buldum.
J'ai donc demandé à quelques personnes que je connais de lui donner un coup de main
Ben öğrenemeyeceğin kadar büyük bir güç buldum arkadaşım.
J'ai un pouvoir bien plus grand que tu puisses imaginer.
Ben de yolumu buldum.
Et j'ai... la côte.
Şimdi buldum, ben bunu oynayacağım sen de yarış oyununu, sonra değişiriz.
Je sais. Je joue à ça, et tu joues au jeu de course, puis on échange.
İnan bana, ben de bunu merak ediyordum ki... şunu buldum.
C'est ce que je me suis demandé. Et j'ai trouvé ceci.
Galiba ben bir şeyler buldum.
J'ai quelque chose.
Ben görevimi yaptım, Sayın Vali. Hesse'i buldum.
J'ai fait mon boulot, j'ai trouvé Hesse.
Ah, ben Zen'i buldum. Bir kere.
J'ai été zen une fois.
Ve bence ben de katilini buldum.
Et j'ai trouvé son meurtrier. Quand tu ne m'as pas fait sortir, je me suis inquiété.
Bir şey istedin. Ben de buldum.
Tu voulais quelque chose, je te l'ai trouvé.
Ben de katilimizi buldum.
Et j'ai trouvé notre assassin.
Ben de bir anormallik buldum.
J'ai aussi une anomalie.
Ben sadece ipucu kutusunu buldum ve sonra eve gittim.
J'ai trouvé la cache, et je suis rentré.
- Ben de bir tane buldum.
- J'en ai trouvé un.
Ben kendimi Arizona'da, bir arkadaşın yanında buldum.
Moi, j'ai fini en Arizona avec un ami. C'est pas mal, pour dire vrai.
Cesedini ben buldum.
C'est moi qui ai trouvé le corps.
Beni bulmuş olabilirler. Burada olduklarını biliyorsam demek ben de onları buldum.
Ils m'ont peut-être trouvé, mais je sais aussi qu'ils sont ici et je les trouverai.
Senin bir dosta ihtiyacın var. Ben de senin için onun izini buldum.
Tu as besoin d'un ami, je l'ai donc retrouvé.
Ben de onu umuyordum Nick ama kayıp tanık ifadesini de buldum.
Je serais tenté de te rejoindre sur ce point, sauf qu'il me manque la déposition d'un témoin.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tout le monde a besoin d'une muse.
Kurbanımız hakkında biraz bilgi toplama fırsatı buldum ben de.
- Pas de problème. - J'ai pu recueillir des infos.
Şef, olay yeri iyi bir iz bulamadı ama, ben altı kovan buldum.
Aucune empreinte exploitable, mais j'ai trouvé six douilles.
Ben de farklı bir çözüm buldum.
J'ai fait autrement.
Ben kesinlikle bir şey buldum.
Ce n'est pas un loup-garou.
Akıcılığın hiç kemiğin olmadığını gösteriyor ben de kemikler konusunda uzmanım bu yüzden bunu çok etkileyici buldum.
Votre fluidité donne l'impression que vous n'avez pas d'ossature. Et je suis une experte sur l'ossature. Donc, je trouve ça impressionnant.
Ben de kimse Donny olmadığımı anlamasın diye... doğu yakasındaki limanlarda iş buldum.
J'ai donc changé de quartier pour pas me faire remarquer.
Ben de gidip birkaçıyla daha konuştum, o zaman da diğerlerini buldum.
J'ai discuté avec le personnel et j'ai trouvé les autres.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ve ben benimkini buldum.
On a tous besoin d'une muse.
Her yazarın bir ilham kaynağına ihtiyacı vardır ve ben benimkini buldum.
On a tous besoin d'une muse. J'ai trouvé la mienne.
Söylemediğimiz bir Journey parçası buldum. Rachel, ben de senin gibiydim, her şeyi doğru yapmaya çalışır, inat ederdim.
Voici une chanson de Journey qu'on a pas encore faite. je faisais tous dans les règles.
Ben de benimkini buldum.
Inspecteur Beckett.
Ben, kendiminkini burada buldum Ryan.
J'ai trouvé la mienne ici, Ryan.
Ben buldum, o kaybetti.
Je l'ai trouvée, il l'a perdue.
- Ben ikisini de açık buldum.
Non, je trouve cela très clair.
Evet, bilmiyorum, ben kendimi mavi hippiler yerine bizim üniformalı çocukları desteklerken buldum.
J'étais plutôt du côté de nos petits gars en uniforme, pas des hippies bleus.
Polis eve geldi ben de kendimi yaptığın telefon görüşmesinin ardından daha 4 saat bile geçmeden burada, Varick bölgesinde buldum.
La police est arrivée et me voici à Varick Street, moins de quatre heures après votre appel.
Ben yolumu buldum.
Je serai bientôt riche.
Ben de birkaç dosyaya baktım, Kimliğine bürünebileceğin bir adam buldum Son altı aydaki hikayesini istediğin gibi değiştirebileceğin ve hiç kimsenin farkı anlayamayacağı bir adam
Alors, j'ai cherché un peu et j'ai trouvé un gars dont tu peux emprunter l'identité... et dont tu peux inventer l'histoire des six derniers mois... et personne ne le saura jamais.
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben buyum 82
ben bir kızım 25
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben buyum 82
ben bir kızım 25
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104