Bizden ayrılmayın traduction Français
92 traduction parallèle
Farklı yorumlar için bizden ayrılmayın. Devam et Tomanya.
La suite dans un instant, A vous, Tomainie.
Mikrofonumuzu çalışmaların olduğu yere biraz daha yaklaştırırken bizden ayrılmayın.
Tenez vous prêts pendant que nous déplaçons notre microphone.
Gelişmeler için bizden ayrılmayın.
Restez à l'écoute.
Lütfen bizden ayrılmayın.
- Restez à l'écoute.
Daha fazla bilgi için bizden ayrılmayın. Programımız John Payne ile sürüyor.
Restez sur cette fréquence pour plus de détails notre programme continue avec John Payne
( Erkek )'Yarın bizden ayrılmayın' 'Dale Kingston'un Sanat Dünyası Kanal 16 da olacak.'
Retrouvez-nous demain sur la chaîne 16 pour "Le Monde de l'art" de Dale Kingston.
"Bizden ayrılmayın sayın dinleyiciler, çünkü neler olacak neler."
"Accrochez-vous, car tout sera dans tout."
Detayları öğrenmek için bizden ayrılmayın.
Nous vous tiendrons au courant.
Tüm ayrıntıları almak için, Hal McClain şovu dinlemeye devam edin. Bizden ayrılmayın.
Restez à l'écoute du McLaine Show pour d'autres détails.
Ayrıntılar için bizden ayrılmayın.
Restez sur KIIS.
Metro kaçırma olayındaki gelişmeler için bizden ayrılmayın.
Restez à l'écoute pour tout savoir sur cette prise d'otages.
Bizden ayrılmayın yarış hayranları.
Restez avec nous.
Bizden ayrılmayın.
Restez à l'écoute.
Sağol, J. B., ben Rod McGrew, bizden ayrılmayın, çünkü
Oui, merci, JB. C'est ton frère Rod McGrew. N'oubliez pas.
6'ya bir dakika var, haberler, hava ve müzik, bizden ayrılmayın.
Il est 18h00 moins une minute. Informations, météo, puis de la musique de week-end. Restez à l'écoute.
Az sonra yeniden birlikteyiz. Bizden ayrılmayın.
On se retrouve tout à l'heure.
Bizden ayrılmayın.
A tout de suite.
Gelişmeleri öğrenmek için bizden ayrılmayın. Birkaç dakika sonra, görüşlerini almak üzere Stoneheaven'ın sorumlusu Müdür Ranken'la birlikte olacağız.
Nous vous retrouvons avec un mot de M. Ranken, le directeur de la prison.
Manhattan Gizem Tiyatrosundan bu haftanın hikayesinin ürpertici sonu için bizden ayrılmayın.
Gardez l'écoute pour la conclusion... de l'histoire terrifiante de cette semaine... du Manhattan Mystery Theater.
Sıkıcı şeyler için bizden ayrılmayın.
Ne zappez pas. On va passer un truc rasoir.
Bizden ayrılmayın.
Ne partez pas.
Bu önemli maçta bizden ayrılmayın lütfen.
Nous sommes là pour un match très important.
Hafta sonu da bizden ayrılmayın. Pazartesiden itibaren Gece Sohbeti ulusal yayına geçiyor. Dallaslıların da ABD'nin geri kalanıyla sohbet şansı olacak artık.
Restez à l'écoute ce week-end, lundi nous serons diffusés... sur plusieurs chaînes et Dallas aura des relations orales... avec le reste des États-Unis.
Doodyville'nin tüm sakinleri bizden ayrılmayın... Sırada Bizon Bob and Naber Doody var.
Restez à l'écoute, résidents de Doodyville... avec Buffalo Bob et Howdy Doody.
Kazanın kim olacağı belirlenene kadar bizden ayrılmayın.
Alors restez avec nous et nous lâchez pas avant de connaître les gagnants.
Sakın bizden ayrılmayın...
Nuit des Fans sur 870 AM.
Dr. Ross onun hayatını kurtarmaya çalışırken bizden ayrılmayın.
Suivez le Dr Ross qui essaie de sauver un enfant.
Bu yüzden bizden ayrılmayın.
Restez dans le coin.
Bu tahmin ettiğimizden çok daha fazla sistem biraz yavaş çalışsa da bizden ayrılmayın.
Excusez-nous si le système marche un peu au ralenti.
Arkadaşlar, daha çok sürpriz için bizden ayrılmayın
Restez avec nous. "Gens d'aujourd'hui"
Bizden ayrılmayın, Janice Robinson kısa bir moladan sonra hemen dönecek.
Restez avec nous. Janice Robinson revient pour sa deuxième partie après une courte pause.
En yeni haberlerle gündemi canlı tutacağız. Tüm olayları bütün canlılığıyla... sizlere aktarmaya devam edeceğiz. Bizden ayrılmayın.
Nous vous tiendrons au courant ici même au fur et à mesure de l'avancement de cette histoire.
Yüzyılın maçının özet görüntüleri için bizden ayrılmayın.
Restez avec nous pour les temps forts du match du siecle.
Bu gece 11'de tüm ayrıntıları Kanal Üç size sunacak, bizden ayrılmayın.
Restez avec nous sur la Trois. Vous aurez tous les détails lors du journal de 23 h.
Sakın bizden ayrılmayın. Az sonra, kafası dolap kapağına.. .. sıkışarak mahvolmuş bir kadını konuk edeceğim.
@ la t \ te broy # e par un mixeur, un relookage complet.
Ayrıntılı bilgi için bizden ayrılmayın.
Rendez-vous ce soir pour un reportage :
Yeni gelişmeler için bizden ayrılmayın.
Plus de détails dans notre prochaine édition.
"Two and a Half Men" in gelecek bölümünden sahneler için bizden ayrılmayın.
À suivre... À suivre, des scènes du prochain épisode.
- Bizden ayrılmayın. - Havamı bozuyor bu.
J'ai pas mon mode.
Pazar komedisi için bizden ayrılmayın.
Restez devant votre télé pour le dimanche spécial Sitcom.
Bu olay hakkındaki yeni gelişmeler için bizden ayrılmayın... 4 YIL SONRA
Tous les développements... 4 ans plus tard...
Belediye Başkanı'nın birazdan Bermuda'dan canlı yayında yapacağı açıklamaları izlemek için lütfen bizden ayrılmayın.
Le maire s'exprimera en direct des Bermudes dans un instant.
Şimdi normal yayınımıza devam ediyoruz ama bu garip hikayenin devamı için bizden ayrılmayın.
Nous revenons à nos programmes habituels, mais restez sur KTLA pour d'autres révélations sur cette histoire bizarre.
Bölge savcısı, belediye başkanlığı ve polis müdürlüğü bize aktardıklarından fazlasını biliyor olabilir mi? Bizden ayrılmayın.
Se pourrait-il que le Procureur, le bureau du Maire et la police en sachent plus qu'ils ne le disent?
Bizden ayrılmayın.
Restez là.
Bizden ayrılmayın.
Matt Cooney, pour les infos.
Bizden ayrılmayın.
Restez avec nous.
Bizden ayrılmayın, çünkü biz bütün gün bilet dağitacağız, bütün gece gönlümüzce eğlenmek için, haydi bebeğim! Harika!
Chouette, chouette!
Bizden ayrılmayın.
À tout de suite.
Konuyu ilgili uzman bir yetkili Ted Bundy'nin çok tehlikeli olduğunu, ve tekrar cinayet işlemesinin... an meselesi olduğunu bildirerek tüm halkı uyardı,... gelişmeler için bizden sakın ayrılmayın.
Un inspecteur prévient le public que Bundy est extrêmement dangereux et ne tardera pas à tuer de nouveau.
Bizden ayrılmayın.
À tout à l'heure.