Bob traduction Français
13,046 traduction parallèle
Şimdi de gayrimenkul veliahtı Robert durst'ün ilginç cinayet davasında... jürinin henüz karar vermediği mahkeme salonuna gidiyoruz.
Passons au tribunal de Galveston, Texas, où les jurés n'ont pas rendu de verdict dans l'étrange procès pour meurtre de l'héritier de l'immobilier Bob Durst.
Bob durst'ün suçsuz bulunması pek hoşa gitmeyen bir durum oldu.
Le fait est que notre verdict a déplu à bien des gens, quand le jury a déclaré Bob Durst "non coupable".
Bob toplamda 3'ten fazla suçlu oyu almadı.
Bob n'a jamais été considéré coupable par plus de trois personnes. Du début à la fin.
Bob'un avukatı : Söylediklerini duyabiliyorlar.
- Ils entendent tout ce que vous dites...
Bütün bu Bob Durst manşetlerinin Durst Holding açısından New Yorkta işleri devam ettirmesinde hiçbir etkisi olmamıştır.
Toutes ces manchettes sur Bob Durst n'ont jamais empêché la Durst Organization de poursuivre ses affaires et même de prospérer à New York.
Bob'un davası, sanki çok uzakta ve
Les démêlés de Bob avec la justice...
Çünkü ortada Bob'la tanışmamış koca bir jenerasyon var.
Là-bas, il y a une nouvelle génération de cadres qui n'ont... qui ne sont jamais entrés en contact avec Bob.
Sanki Bob'u hiç tanımamışım gibi.
J'ai très peu de souvenirs de Bob.
20'li yaşlara geldiğimde, amcam Bob'un yengemin kaybolması ile ilgisi olabileceği ortaya çıktı.
J'avais dans les 20 ans quand on a fini par me dire : "En passant, ton oncle Robert Durst avait peut-être quelque chose à voir là-dedans."
Bob'un ailesi ile yapılmış hiçbir görüşme yok.
Le dossier initial ne contenait aucun interrogatoire avec les proches de Bob. C'est tout de même étrange.
"Bob Durst, yaptığınız işi takdir ediyor ve ziyadesiyle memnun."
"Bob Durst apprécie beaucoup le travail que vous faites. " Il est très satisfait,
"Fakat bildiğiniz gibi Bob çok meşgul biri, ve bundan dolayı seninle olan bütün iletişimini benim aracılığımla yapmak istiyor."
"mais Bob est un homme très occupé... INSPECTEUR MICHAEL STRUK ( RETRAITÉ ) SERVICE DE POLICE DE NEW YORK " alors j'aimerais qu'à partir d'aujourd'hui, vous passiez toujours par moi pour transmettre vos communications. "
O zamanlar işin içindeydin, ve kritik zamanlarda Bob ile görüşme imkanın vardı.
Vous étiez présent à l'époque, et vous avez côtoyé Bob pendant cette période critique.
Bob Durst'un eşi Kathie'yi 31 Ocak gecesi nereden aradığıyla ilgili bilgiyi nasıl değiştirdiğini gösteriyordu.
Ce rapport mentionne que Bob Durst avait modifié les récits qu'il faisait à son propre détective privé, sur la provenance de son appel à Kathie, le soir du 31 janvier.
Onlara Bob'un söylediklerinde tutarsızlıklar var dediğinde sanırım kapalı kapılar ardında alarm zilleri feci şekilde çalıyordu.
Quand Wright a appris à ces gens le manque de sincérité de leur fils, de leur frère, ils ont dû ressentir énormément d'appréhension en coulisse... à propos de cette affaire.
Bob'tan telefon beklemedim. Sanki görmezden gelinmiş bir aileydik.
Je n'attendais rien de Bob, mais en fait, je peux dire que... les Durst ont ignoré notre famille.
Kathie için dua ettik, ayrıca Bob için de dua ettik.
On a prié ensemble pour Kathie et on a aussi prié pour Bob.
Kathie'nin huzur bulması için. Ve Bob'un dürüst olması için.
Pour la paix de l'âme de Kathie et pour la conscience de Bob.
Bob Durst'ün abisi Douglas'ı göreceğiz.
On va rencontrer le frère de Bob Durst, Douglas.
Doug eğer ailenin en büyük çocuğu olursa, bu Bob için çok garip olur.
C'est comme si Doug était devenu le fils aîné de la famille Durst. C'est sûrement une sensation étrange pour Bob... celle de ne pas exister.
Bob için böyle biri olmak yani...
La sensation d'être ce type qui...
Bob'un aile işinin yönetimini ele geçirememesini İncildeki ayetlere bir ihanet olarak görebilirsiniz.
On pourrait dire que le fait que Bob n'ait pas été choisi pour diriger l'entreprise familiale a été perçu comme une trahison de proportions bibliques.
Uh, Sanırım gittiğin bir yerlerde okudum, ama söyledin mi hatırlamıyorum.
Je crois que je l'ai lu... CONVERSATION ENTRE BOB ET SON ÉPOUSE ACTUELLE, DEBRAH LEE CHARATAN mais j'ignore si tu me l'as dit.
Bob kaçak olduğu sırada, kardeşinin evinin olduğu Katonah'a gitmiş.
Pendant que Bob était en cavale, il s'est engagé sur la voie d'accès de la maison de son frère, à Katonah.
Gazetelerde yazana göre kendinizi Bob Durst tan korumak için koruma tutmuşsunuz.
Les médias ont rapporté que vous aviez engagé un garde du corps pour vous protéger de Robert Durst.
Birçok kişi Debbie'nin Bob'un bütün sırlarını bildiğine inanıyor.
Bien des gens croient que Debbie connaît les secrets de Bob, quels qu'ils soient.
Yeni evli olmalarına rağmen yılbaşı zamanı, Robert Dust'un nerede olduğu hatırlayamadı.
Elle n'arrivait pas à se souvenir de l'endroit où se trouvait Bob Durst pendant les vacances de Noël, même s'ils étaient en lune de miel.
Cinayet zamanı Bob'u Los Angeles'ta konumlandıramam.
Je n'ai jamais réussi à prouver... INSPECTEUR PAUL COULTER POLICE DE LOS ANGELES que Bobby était à Los Angeles au moment du meurtre, mais il était bien en Californie.
Bob'un tatil zamanı ziyarete geleceğini ve bunu dört gözle beklediğini söylemiş.
Au moins deux personnes ont déclaré que Susan leur avait dit que Bob allait lui rendre visite et qu'elle avait hâte de le revoir.
İşin aslı Susan'ın öldüğü zamanlarda Bob'un kuzey California'ya gittiğini öğrendik.
Et on a appris que Bob s'était rendu dans le nord de la Californie, à une date proche de celle du meurtre de Susan.
19 Aralık 2000 de Bob'u aldım.
Je suis allé chercher Bob le 19 décembre 2000...
Bob'un uzun bir aradan sonra 19 Aralıkta aracını otoparktan aldığını tespit ettik.
On a donc pu déterminer que Bobby avait sorti son véhicule du parking longue durée, le 19 décembre.
Kayıtlarında Bob'un en az 1 tane telefon kartı olduğunu bulduk.
Bob avait au moins une carte téléphonique, selon les dossiers.
Bob'dan Susan'a yazılmış bir mektup gösterdi öldürülmeden önceki Mart ayından.
Il m'a montré une lettre que Bob avait envoyée à Susan au mois de mars précédant sa mort.
Peki Bob'la görüşsek nasıl olur? Bunu gösteririz.
On pourrait interviewer Bob et soulever la question.
Bu önemli kanıtı Bob'a gösterip görüşlerini almayalıyız.
On aura la réaction spontanée de Bob à cet élément de preuve capital.
Bob ikinci röportaj.
Bob... Deuxième interview.
- Bob Cratchit.
Bob Cratchit...
- Bob Cratchit!
Bob Cratchit!
Test tüpçü Bob antrenörüyle çalışıyormuş.
Et Bob le testeur de tube? Il s'entraînait avec son coach.
O yüzden, o kadavradan Bob'a da bahsetmişti tabii.
Alors... elle parlait de son cadavre. Elle en discutait souvent avec Bob.
Ölü bedenine bu ismin.. defalarca duymuştu.
C'est donc un mot que Bob a entendu à de nombreuses reprises pour désigner un corps.
Bu Bob'un Susan berman'a gönderdiği bir mektup.
Voici une lettre que Bob a écrite à Susan Berman. JEANINE PIRRO, EX-PROCUREURE COMTÉ DE WESTCHESTER, NEW YORK
Bob...
Bob...
Pekala. Belgeler açısından ne durumdayız? Kaç tane belgemiz var?
On a beaucoup de documents qui ont été rédigés par Bob Durst?
Bob'un kendine botanik uzmanı dediği... kira kontratı.
Une offre de location où Bob prétend qu'il est botaniste en chef.
Ben Bob. Müsait değil.
... n'est pas disponible.
Hey, Bob. Ben Andrew Jarecki.
Salut Bob, c'est Andrew Jarecki.
Bob.
- Un Bob.
Daha farklı davranamazdım. hislerimin farklı olması... Bob'un masum olduğuna emindim ama
Ils sont différents parce que... je n'étais pas vraiment certain que Bob était innocent, mais je n'étais pas convaincu de sa culpabilité, et... c'est très différent maintenant.
Robert Durst'ün Sesi Selam.
Bonjour, c'est Bob.
bobo 46
bobby 1135
bobbidi 17
bobbie 23
bob dylan 17
bob cratchit 20
böbrek 17
bobby sands 17
bob mu 19
bob amca 16
bobby 1135
bobbidi 17
bobbie 23
bob dylan 17
bob cratchit 20
böbrek 17
bobby sands 17
bob mu 19
bob amca 16