Bölümü traduction Français
5,564 traduction parallèle
Şimdi benim sevdalı kovboy şiirimin asıl orta bölümü üç-parçalı.
Et maintenant, la section centrale cruciale de mon triptyque du cowboy enamouré.
Evet, kayıt formunda da yazıyor. C bölümü, paragraf 7 ; "çiftler yasaktır."
Oui, regarde là, section C, paragraphe 7, pas de duos.
Sanırım bu rastlantı değildi, aramayı bizim odamızdan yaptığına göre, ama bırakın biz hikayeyi anlatırken bu bölümü boşverelim.
Je suppose que ça n'était pas une coïncidence, vu qu'il a fait un appel dans notre chambre, mais ne mentionnons pas cette partie quand on racontera l'histoire.
Bölümü bitirmek için yeteri kadar görüntü çekeriz. Sonra bir bakmışız sizin bu küçük, yasa dışı konuşmalarınız montajda yanlışlıkla kesilmiş.
Nous avons assez de film pour finir l'épisode, et alors cette petite conversation illégale de vos gens... se retrouve laissée accidentellement sur le sol de la salle de montage.
Brahms'ın ilk bölümü... tam bir işkence.
Le premier mouvement de Brahms, c'est une torture.
13. bölümü neden araştırdığımı bilmek istiyorsun.
Tu veux savoir pourquoi j'enquête sur le Chapitre 13.
Yani, biz Mosconi'nin 13. bölümü en başında neden yazdığını çözdükten ve buzlu camın tüm bunlarla ilişkisini anladıktan sonra...
Après qu'on a trouvé pourquoi Mosconi a écrit le Chapitre 13 et comprendre le lien avec le vitrail...
O bölümü verdiğim adam tanımak isteyeceğin biri değil.
Le gars à qui j'ai donné ce chapitre n'est pas quelqu'un que tu veux connaître.
Finans bölümü belki bize yardımcı olabilir.
Le service comptable devrait savoir.
Deniz Harp Akademisi'nin basın bölümü Parker'ın henüz gelmediğini söyledi.
Le département média de l'Académie Navale dit que Parker ne s'est pas encore montré.
20. bölümü izlemeden önce, gelecek ikinci sezon DVD'sinden bir kaç sahne izleyelim.
Avant de voir l'épisode 20, voici un avant-gout de notre dvd saison 2.
Ayrıca 20 dakikalık şükran günü özel bölümü de yer almakta.
Il y a également un épisode spécial Thanksgiving de 20 minutes
Wood'un 30 dakikalık Web Cam bölümü de yer alacak.
Il y aura un épisode spécial de 30 minutes du Woodcam
Selam millet. 21.bölümü izlemeye başlamadan önce
Salut tout le monde. Avant de regarder l'épisode 21
Ayrıca yepyeni 20 dakikalık şükran günü özel bölümü de yer alacak. ki bu bölümde birinci sezonda çok sevilen Honey Garrett'da yer alacak.
Il y aura aussi un tout nouvel épisode de 20 minutes spécial Thanksgiving qui marquera le retour du personnage préféré de nos fans, Honey Garrett, de la saison 1.
Bu sefer ki Şükran Günü özel bölümü.
Cette fois-ci c'est Thanksgiving.
Hepimizin oturup bir sürü bira içip pizza yiyip çekimler sırasında neler olduğunu anlattığımız yorum bölümü var. Gayet güzeldi.
Il y a la version commentée où l'on est tous là assis à boire des bières et à manger des pizzas en racontant les potins de ce qui s'est passé pendant le tournage.
Facebook'da bölümü açıklayıcı yorumlar yapmayın lütfen.
Ne postez pas ou ne commentez pas sur Facebook.
Umarım bu bölümü beğenirsiniz.
j'espère que vous aimerez l'épisode.
Sezonun son bölümü olduğu için herkesle paylaşmak istedim. Bu demek değil ki artık paylaşım yapmayacağız.
Je voudrais dire à tout le monde que ce n'est pas parce que c'est le dernier épisode de la saison 2 qu'on va arrêter de poster.
Ve sadece DVD'de görebileceğiniz 20 dakikalık özel şükran günü bölümü yer almakta.
Il y aura aussi un épisode spécial Thanksgiving de 20 minutes que vous ne pourrez voir que sur le dvd.
David Arata, Lakeshore Travma Bölümü Şefi.
David Arata, Chef en trauma à Lakeshore.
Reçel bölümü. Ben de paylaşıyorum.
Donc je partage.
Joel'in ilk üç bölümü dün göndermesi gerekiyormuş.
Il devait rendre ces trois premiers chapitres hier et ne l'a pas fait.
Yeni doğmuş bebek bölümü müdürlerinin üçkâğıtçı olduğunu öğrenmelerini sağlayacağım.
Qu'ils sachent que l'administratrice du service néonatal est un escroc.
Röportaj bölümü üyeleri hemen ofisime gelsin.
Membre de "Interview" - igentisia dans mon bureau...
Bana güven Bongo'nun bu bölümü California'daki altın avından beri denim'in başına gelmiş en iyi şey olacak.
Cette pièce sur Bongo est très important C'est ce qui se passe pour la toile depuis la ruée vers l'or de la Californie
Sırada bölümü aç bu kadar yeter.
Mets l'autre épisode.
Okulun özel bir bölümü mü?
Un endroit privé, ici?
VIP bölümü bu tarafta.
Des places VIP par ici!
Oyunun bu bölümü de bir oyun olmadığını mı söylemek?
Euh, ça fait partie du jeu, de dire qu'il y a pas de jeu?
Nancy Handelman bekar, yaşadığı bir ailesi yok ve Kongre Kütüphanesi'nin Makaleler Bölümü'nde çalışıyordu.
Nancy Handelman était célibataire, pas de famille vivante, elle travaillait à la librairie du congrès dans le département des manuscrits.
Makaleler Bölümü'nde mi?
Le Département des Manuscrits?
Mağazanın en iyi bölümü burasıdır.
Ceci est le meilleur endroit du magasin.
Harika bir şefti ve seyircilerin onu desteklemelerini istedim onun için pislik gibi davrandığı onlarca bölümü kestim.
C'était un grand chef, je voulais que le public l'encourage, donc j'ai coupé beaucoup de choses où il était un con.
Yükleme bölümü saatlerce kapalı kalmış.
Ils ont fermés le quai de chargement pendant des heures.
Starling Belediye Kayıtları bölümü.
Celui des archives.
Ve Vertigo karıştırılmış aşı sayesinde Queen Consolidated'in Uygulamalı Bilimler Bölümü bağımlılık yapmayan bir tedavi çıkarabildi.
Avec le vaccin du Vertigo altéré, Queen Consolidated a pu créer un traitement non addictif.
Ve Brooklyn Methodist Hastanesinin Kalp Bölümü'nden "Devamlı Müşteri" hediye sepeti.
Et un client régulier de cadeaux de l'aile cardio du Brookling Methodist.
Emzirme kriziyle ilgili olan bölümü de dahil mi?
Pas même le chapitre sur la crise de l'allaitement?
Usta İşleri Bölümü. Paul Carter.
Anciens combattants
Evet, sekizinci en sevdiğim Profesör Proton bölümü de "Alka-Seltzer Roketiydi."
Ouais, et mon huitième épisode favori de "Professeur Proton" c'était "La fusée Alka-Seltzer".
Yedinci bölümü okumuyoruz.
On ne va pas lire le chapitre sept.
Kitabınızda sekizinci bölümü açın.
Ouvrez vos livres au chapitre huit.
- Bu bölümü yazmanı istiyorum.
- Et je veux que tu prennes des notes.
Galt bölümü, kimliği belirsiz birinin ipucunu araştırmış.
La division de Galt fait la filature sur la base d'un coup de fil anonyme
Kuzey Bölümü, burası S.H.I.E.L.D. 616.
Region Nord, ici S.H.I.E.L.D. 616
Yaşamın ölüme bölümü, sonsuz olur!
La vie peut naître sans mourir au préalable.
Hakkımdaki bölümü henüz yazmadığını umarım.
J'espère que tu n'as pas encore écrit le chapitre sur moi.
Selam millet, 22. bölümü izlemeye başlamadan önce
Salut tout le monde.
- Kıyamet Günü bölümü.
Il tient sa peau écorchée lors du Jugement dernier.