English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ C ] / Carrier

Carrier traduction Français

51 traduction parallèle
Tom Carver ve Ed Watson için mektuplar var.
J'ai des lettres pour Carrier et Lane.
Kapağı ünlü aşçı Robert Carrier gibi açabiliyor.
Il dévisse le bouchon aussi bien que Paul Bocuse.
Ben St. Pre'de bir taş ocağı işçisiyim.
Que me voulez-vous? Je suis carrier a Saint-Pre.
hemen Komuta Gemimi muharebeden geri çağırıp senden uzağa gideceğim.
à ce moment là je rappellerai mon Command Carrier et quitterai cette station.
Komuta Gemisi beklenenden altı saat erken varıyor, efendim.
Le Command Carrier a six arns d'avance Monsieur.
Sinir klonum ihtiyacım olan bilgiye ulaştığına göre, Komuta Gemim varır varmaz derhal onu çıkartacağım.
Maintenant que ma puce neurale a atteint les informations que je voulais je vais la retirer... Dès que mon Command Carrier sera là.
- Carrier'in Vandurası.
- Ça, c'est le Ventura â Carrier.
- Olympic Carrier.
- Le Olympic Carrier.
Olympic Carrier'daymış.
Il était sur l'Olympic Carrier.
Son sıçramada bir gemi kaybettik, Olympic Carrier.
Nous avons perdu le Olympic Carrier au dernier saut.
Alfa, alfa. Olympic Carrier, efendim.
C'est l'Olympic Carrier, Monsieur.
Cylon ajanları gizlice Olympic Carrier'a sızmıştı.
L'Olympic Carrier a été infiltré par des agents Cylons.
Mantıksal olarak, senin kurtulman için Olympic Carrier'ın yok edilmesi gerekiyor.
Logiquement, pour que tu puisses survivre l'Olympic Carrier doit être détruit.
Olympic Carrier, Olympic Carrier, burası Raptor 478, çağrı kodum Boomer. Sizi görüyorum. Lütfen bu frekanstan cevap verin.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Raptor 478, burası Olympic Carrier.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier.
Anlaşıldı, Olympic Carrier.
Bien reçu Olympic Carrier.
Olympic Carrier, ben Boomer.
Olympic Carrier, Boomer.
Cylonlar hayatta kalmalarına izin verdikleri için Olympic Carrier hâlâ uçuyor!
L'Olympic Carrier vole encore parce que les Cylons les ont laissés survivre.
Görevin, Olympic Carrier'dan gelen bütün sinyalleri bozmak.
Vos ordres sont de brouiller toutes les transmissions de l'Olympic Carrier.
Görevin ışık sinyaliyle Olympic Carrier'a şu mesajı vermen.
Ordre de transmettre message par signal lumineux.
Olympic Carrier, motorlarınızı hemen durdurmanız emredildi.
Olympic Carrier, Olympic Carrier. Vous avez ordre de stopper vos moteurs immédiatement.
Olympic Carrier direkt olarak bize doğru geliyor, efendim.
L'Olympic Carrier se dirige droit sur nous.
Olympic Carrier'dan, efendim.
Du Olympic Carrier, Monsieur.
Sayın Başkan, Olympic Carrier'ı hemen yok etmeliyiz.
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Olympic Carrier'ı yok edip Galactica'ya dönmemiz emri verildi.
Ils nous demandent de détruire l'Olympic Carrier et de retourner sur Galactica.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
Il disait que l'Olympic Carrier avait été infiltré par les Cylons.
Olympic Carrier'dan, efendim. Nükleer füzeleri var.
De l'Olympic Carrier, Monsieur, ils ont des armes atomiques à leur bord.
Devamlı aklıma Olympic Carrier geliyor.
Je n'arrête pas de penser à l'Olympic Carrier.
Olympic Carrier'ın yok edilmesi görevinin size verildiğinin farkındayım.
J'ai conscience que vous étiez responsable de la mission qui détruisit l'Olympic Carrier.
- Constellation istasyona sıçrama gerçekleşti, Deacon noktasındayız.
Constellation Carrier, saut effectué comme prévu, point Deacon.
- Carrier'lar.
- Les Carrier.
Ekonomi haberleri. Manhattan'daki gökdelenlerin ihalesini milyoner müteahhit Thomas Carrier'ın aldığı açıklandı.
En finance, il a été annoncé, tôt ce matin que le promoteur milliardaire Thomas Carrier avait signé le contrat pour construire des tours jumelles dans Manhattan.
Bu dev projeyi Carrier'ın oğulları Andrew ile Thomas yürütecek.
Le projet gigantesque sera géré par les fils Carrier, Andrew et Thomas Junior.
Carrier'la buluş, bağış al.
Obtenez l'appui de Carrier.
Russell Moore için ikinci bir zafer gibi görünen belediye seçimleri emlak devi Thomas Carrier'ın rakip Cynthia Wollacott'u destekleme kararıyla ilginçleşti.
La course à la mairie semblait gagnée pour le maire sortant Russell Moore. Mais elle se transforme en combat sérieux, après la nouvelle du soutien surprenant du promoteur influent Thomas Carrier pour la campagne de l'adversaire Cynthia Woollacott.
Yorumcular, Carrier'ın parası ve nüfuzunun Woollacott'a bu yarışta avantaj sağladığı görüşünde.
Les experts prédisent une injection d'argent et d'influence dans la caisse de Woollacott qui la remettront en selle pour la place de maire.
- Sarah Carrier.
- Sarah Carrier.
Michael, Thomas Carrier'ı tanıyor musun?
Michael, tu connais Thomas Carrier?
Sarah Carrier için.
Surtout cette Sarah Carrier.
Emlak Devi Carrier, Woollacott'un Sadık Destekçilerinden Biri Oldu
Le promoteur immobilier soutient la campagne de Woollacott
Adı Thomas Carrier.
Il s'appelle Thomas Carrier.
Carrier ile ilişkisi var.
Carrier et elle ont une liaison.
Kurye değil, taşıyıcı firma.
C'est pas "courrier", c'est "Carrier".
Taşıyıcı firmaya uçakta sorun olduğunu söyle.
Dites au Carrier que l'avion a des problèmes de sécurité.
Olympic Carrier.
L'Olympic Carrier.
Liz Lemon'ı Carrie'leyemeyiz.
On ne peut pas Carrier Liz Lemon.
Zamanlamayı tutturmak için en geç saat 1 : 00 itibariyle donanma ve ikmâl hava ekibi asker nakline başlasın.
Pour y arriver, la flotte et le Carrier Air Wing doivent se retirer à 13 heure au plus tard.
Uçak Gemisi Hava Birliği 7'den bir İHA yanıt vermiyor komutanım.
Un des drones de Carrier Air Wing Seven ne répond pas, monsieur.
Telefonum çekiyor, American carrier.
J'ai du réseau. Opérateur américain.
New Orleans 1x02 "Taşıyıcı"
New Orleans 1x02 ♪ Carrier Diffusion le 30 septembre 2014.
Komuta Gemimi çağırayım.
Je vais appeler mon Command Carrier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]