English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ C ] / Cheesecake

Cheesecake traduction Français

243 traduction parallèle
MacCheesecake, bu oyunlarınızdan biriyse...
Mac Cheesecake, si c'est encore une de tes blagues...
Pekala, MacCheesecake, o aptalca sırıtışı suratından sil.
Allez, Mac Cheesecake, épargne-moi ce sourire moqueur.
Git de biraz cheesecake ya da başka bir şey ye.
J'arrive dans une minute.
Ben bir dilim daha alabilirim ama...
Je reprendrais bien du cheesecake, mais...
- Parti mi var? - Bovling maçları.
Football, salami, cheesecake...
- Salam, cheesecake. Kendi partimden ayakta kalırsam, bana bir kanepe ayır.
Si je me remets de mon réveillon, réserve-moi un canapé.
Bazı çocuklar "Bayan Cheesecake" le ne kastettiğimi soruyordu.
certaines enfants m'ont demandé ce que je voulais dire par "Miss Cheese cake."
Biraz peynirli kek al.
Prends une part de cheesecake.
Evet, ünlü Chusk's Cheesebowl'un kiraz soslu peynirli keki.
Le cheesecake aux cerises de chez Chuck's Cheesebowl.
Peynirli kekim gelene kadar damağımın tadını bozmamalıyım.
- Non. Je ne souillerai pas mon palais avant le cheesecake.
Peynirli kekim!
C'est mon cheesecake.
Hayatta tek istediğim kiraz soslu Chuck's Cheese Bowl'un ünlü peynirli kekiydi. Ama onu bile alamadım.
Tout ce que je veux, c'est un bout de ce célèbre cheesecake.
Herr Bundy için kirazlı peynir keki.
Cheesecake pour Herr Bundy.
Sana peynirli kek aldım.
Je t'ai apporté du cheesecake.
Ben peynirli kek sevmem ki.
J'aime pas le cheesecake.
Hani benim peynirli kekim?
Où est mon cheesecake?
Cappuccino içer, cheesecake yeriz.
Cappuccino, cheese-cake...
Kim cheesecake ister?
Qui veut du fromage blanc?
Hey bu ne böyle, çıkıştan önceki son cheesecake mi?
C'est quoi ça, le dernier gâteau avant la sortie?
Birisi cheesecake gibi bir şeyi paylaşmak ister mi?
Quelqu'un veut partager un cheese-cake?
Angelo Cheesecake kardeşin mi?
Angelo "La Gelée", ton frère?
- Cheesecake mi yoksa?
- Cheese-cake? C'est ça?
Hadi cheesecake yiyelim.
Allons manger du cheese-cake.
Cheesecake ister misin?
Cheese-cake?
Bir dilim cheesecake ve bir bardak su alabilir miyim?
Je vais me prendre une part de gateau et une bouteille d'eau.
- Ben de biraz cheesecake ve kahve istiyorum.
- Et je vais prendre du gateau et du café.
Ben bir dilim cheesecake ve bir bardak su alacağım.
Je vais prendre une part de gateau et une bouteille d'eau.
Cheesecake. Çeşit çeşit cheesecake'ler.
Plusieurs gâteaux de fromage blanc différents.
- Kuzu ve enginar yahni,.. ... fesleğenli kalem makarna ve patates, fırında sarımsaklı ve biberiyeli ekmek, keçi peyniri ve ekmekli domates dolması ve kahvenin yanında gitmesi için amaretto ve ricotta peynirli kek.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
Vay be, bana özel peynirli kek.
Wow, mon cheesecake rien qu'à moi?
Hiçbir erkek bana bütün peynirli kek vermemişti.
Aucun homme ne m'avait donné un cheesecake entier avant
Cheesecake ve turta.
Gâteau au fromage et spécialité italienne.
Yeni duvarlar, cheesecake ve turta için de.
Je t'aime pour ces nouveaux murs, le gâteau au fromage, les pâtisseries.
Hallie, Cheesecake Factory'ye gitmeyi istiyorsun, değil mi?
Hallie, tu veux aller au magasin de tarte aux fromages ou pas?
Al bebeğim, biraz daha cheesecake ye.
Reprends une part de gâteau.
- Cheesecake'in üzerindeki ayak izlerinden. - Nereden?
- Comment?
- Ama dolapta cheesecake yok ki.
- Ses empreintes dans la tarte aux fraises. Mais dans le frigo, il n'y a pas de tarte aux fraises.
Cheesecake'den bahsediyorum.
Mais du gâteau au fromage.
Cheesecake güzel.
Il est bon.
Bu cheesecake diliminin fiyatı nedir?
Je voudrais savoir le prix d'une part de tarte au fromage.
Sana cheesecake getirdik... sevdiğin türden.
On s'est perdus en chemin. On t'a apporté un gâteau au fromage blanc.
Cheesecake severim ama aslında daha çok şu kocaman sıcak çikolatalı dondurmaya bayılırım.
J'aime les cheesecakes, mais j'adore... les énormes sundae au chocolat.
Dün programda Cheesecake yapmıştı, kaldı mı ondan?
Elle a fait un cheesecake hier, il en reste?
Oh, Cheesecake için yer bırak.
Oh, et garde un peu de place pour la tarte au fromage.
Benimde buzdolabında biraz cheesekek'im var.
Il y a du cheesecake au frigo.
Aslında... biraz cheesekek'e hayır diyemem.
En fait, j'ai bien envie de cheesecake.
Bu cheesecake, düşük yağlı mıydı?
Vous avez dit que c'était du gâteau basse calorie?
Bunun üstüne koymak için bir sürü cheesecake gerekecek.
Il va me falloir énormément de gâteau par là-dessus.
Bilirsin işte, Cheesecake Fabrikası.
C'est un Cheesecake Factory.
Çekici kadınlarla konuşamıyor. Daha doğrusu cheesecake kokulu bir Tanrıça ile.
Aux belles femmes, ou dans ton cas, à une déesse à l'arôme de cheesecake.
Cheesecake Fabrikasında ne yenilikler var?
Et toi alors? Quoi de neuf à ton restaurant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]