Daha fazla bekleyemeyiz traduction Français
145 traduction parallèle
- Daha fazla bekleyemeyiz!
- On ne peut plus attendre!
Bak Marie, şafak söktü, daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Seni daha fazla bekleyemeyiz. Gecikmeden dolayı özür dilerim. Önemli değil.
On ne peut plus traîner!
Burada daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Ama Kontes, daha fazla bekleyemeyiz.
Mais, madame, on ne peut plus attendre.
Bunun çevresinde daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Nous ne pouvons plus attendre.
Ama buradan tam olarak 20 dakika sonra hareket etmeliyiz. Daha fazla bekleyemeyiz.
On décolle dans 20 minutes chrono.
Daha fazla bekleyemeyiz!
On n'attend plus! Attendez!
- Daha fazla bekleyemeyiz efendim.
- On ne peut pas attendre.
- Bruno, daha fazla bekleyemeyiz. - Neden olmasın?
- On ne peut plus attendre...
Onları daha fazla bekleyemeyiz.
On peut plus attendre
Pekala, daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz!
On ne peut plus attendre!
Daha fazla bekleyemeyiz!
- On ne peut plus attendre.
Whitfield'i daha fazla bekleyemeyiz.
Nous avons assez attendu Whitfield.
Daha fazla bekleyemeyiz.
II faut partir. On ne peut plus attendre!
Tamamdır, O iğrenç göt için daha fazla bekleyemeyiz.
Bon, pas question d'attendre ce crétin plus longtemps.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On t'attend, nous!
Daha fazla bekleyemeyiz!
On peut plus attendre.
Sonraki gösterim 9 : 00'da. Daha fazla bekleyemeyiz.
La séance est à 21 h. On peut pas attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
- On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Faut pas traîner.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre autant.
- Daha fazla bekleyemeyiz. - Biliyorum.
- On ne peut pas attendre davantage.
O halde daha fazla bekleyemeyiz.
Alors, on ne peut plus attendre.
Olmaz. Bu pek akıllıca değil, efendim. Daha fazla bekleyemeyiz.
C'est déconseillé, Monsieur lls ne tarderont plus
Subay Corbrind, daha fazla bekleyemeyiz.
Officier Kobrin... - On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz. Asteroitin parçalanmasına, siz burada olsanız da olmasanız da başlayacak.
Vous avez trois jours pour évacuer.
Artık daha fazla bekleyemeyiz.
On n'a plus de temps à perdre.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- On peut plus attendre.
Coilette'i daha fazla bekleyemeyiz!
On ne peut plus attendre Fernande!
Daha fazla bekleyemeyiz, Jonas.
On ne peut plus attendre, Jonas.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- On ne peut attendre davantage.
Üzgünüm efendim daha fazla bekleyemeyiz.
Désolé, mais on ne plus attendre
Daha fazla bekleyemeyiz. Jericho tekrar konuşaçağım.
Je vais reparler à ce gars, lui dire de laisser tomber.
Daha fazla bekleyemeyiz
On ne peut plus attendre.
Son kalp ritmiyle daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre, pas avec ce rythme.
Dorie, daha fazla bekleyemeyiz.
Dorie, on ne peut plus attendre.
Ama daha fazla bekleyemeyiz.
Mais on ne peut pas attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On n'en peut plus d'attendre.
Summer, daha fazla bekleyemeyiz.
Summer, on ne peut plus attendre. Marissa ne viendra pas.
Burada daha fazla bekleyemeyiz!
On peut pas attendre plus longtemps.
Ballard için daha fazla bekleyemeyiz.
N'attendons plus Ballard.
Şey, Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz!
- Attaquons!
Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre.
Daha fazla iletişimcileri bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre les communicateurs.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Bekleyemeyiz daha fazla!
On ne peut plus attendre!
Daha fazla bekleyemeyiz.
Maintenant nous n'attendons pas plus alors cela
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamadım 19
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi olurdu 21
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68