English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gelmiyorsun

Gelmiyorsun traduction Français

1,854 traduction parallèle
Neden içeri gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne viendrais pas à l'intérieur?
Tam dikkatimi vermemi istiyorsanız, neden benimle Lex Luthor'un balosuna gelmiyorsun?
Si vous voulez avoir toute mon attention pourquoi ne venez-vous pas avec moi au bal de Lex Luthor?
Ne diye gelmiyorsun buraya? !
Pourquoi n'es-tu pas déjà là?
Hiç yabancı gelmiyorsun.
Ravie de vous rencontrer.
Neden bizimle gelmiyorsun?
Pourquoi ne viendriez-vous pas avec nous?
Hayır, gelmiyorsun.
Non, tu ne viens pas.
Neden bana gelmiyorsun?
Pourquoi ne pas venir chez moi?
Bak, o yaraları temizletmelisin, neden içeri gelmiyorsun?
On devrait nettoyer ça. Si on allait à l'intérieur?
Yani... Sen elektrik şirketinden gelmiyorsun?
Donc... vous n'êtes pas de la compagnie d'électricité?
Neden dört yıl sonra tekrar gelmiyorsun?
Reviens dans 4 ans.
Simon, neden buraya gelmiyorsun?
Simon, pourquoi tu viens pas?
Neden ofisime gelmiyorsun?
Tu veux bien venir dans mon bureau.
Neden seslendiğimde gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne viens pas quand je t'appelle?
Neden benimle içeri gelmiyorsun?
Hey, t'as qu'à venir avec moi?
Niye gelmiyorsun peki? Yanlış birşey mi yaptım?
Pourquoi tu me fais ça?
Neden kafamı koparıp üstesinden gelmiyorsun? Yukarı çık.
Pourquoi tu ne m'engueules pas pour en finir avec ça?
Neden benimle gelmiyorsun?
Pourquoi ne pas venir avec moi?
Kızım, eğer planın yoksa neden benim partime gelmiyorsun?
Bah zut, fillette, si tu es libre, pourquoi ne pas venir à ma soirée?
Neden bizimle gelmiyorsun, Jack?
Jack, venez donc avec nous!
Neden bizimle gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne viendrais pas avec nous?
Kesinlikle öbür randevuya gelmiyorsun.
Je ne veux pas de toi à mon prochain rendez-vous.
Neden sen de gelmiyorsun?
Viens avec moi.
Sen buraya sık gelmiyorsun ve ben tek başıma ona bakamam.
Tu ne viens pas très souvent. Et je ne peux pas m'occuper d'un chien toute seule.
Demek benimle gelmiyorsun?
Donc tu ne viens pas avec moi?
Neden buraya gelmiyorsun?
Et si toi tu entrais?
Ali, neden bize gelmiyorsun?
Ali, t'aimes pas venir nous voir?
Neden içeri gelmiyorsun, konuşalım.
Viens chérie, on sera beaucoup mieux à l'intérieur.
Neden benimle gelmiyorsun?
Viens avec moi.
Neden sahneye gelmiyorsun, sana gerçek bir sihir göstereyim.
Pourquoi vous ne viendriez pas ici et me laisser vous montrer de la vraie magie?
Bilmiyorum. Birkaç gecedir, eve gelmiyorsun.
Je ne sais pas, ces dernières nuits, tu n'es pas rentré...
Neden benle gelmiyorsun?
T'as qu'à venir?
Eğlenceliydi, ve artık gelmiyorsun.
On s'amusait bien, mais tu ne viens plus jamais.
Sophia neden benimle gelmiyorsun?
Sophia, ça te dirait de venir avec moi?
Onun aklına bile gelmiyorsun, Geet. Onun keyfi yerinde.
Geet, il ne pense même pas à toi, il est heureux dans sa vie.
Gördüğüm kadarıyla rahatsız edici intikam planlarıyla meşgulsün.. ve gelmiyorsun bu yüzden seni bunlarla başbaşa bırakıyorum.
Je vois que tu es en plein plan machiavélique de vengeance et tu ne vas pas laisser couler, alors je te laisse avec.
O halde neden aşağı gelmiyorsun?
- Pourquoi vous n'y allez pas?
Neden gelmiyorsun?
Pourquoi pas?
Yani turta yapmaya gelmiyorsun.
Donc tu vas pas venir.
Niye aşağıya gelmiyorsun Nance?
Pourquoi tu descends pas, Nance?
Niye aşağıya gelmiyorsun?
Donc pourquoi tu descends pas?
Neden geçen hafta gelmiyorsun?
Hé, j'ai une idée.
Niye sen buraya gelmiyorsun?
Je suis au coin de...
Neden eve gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne rentrerais pas à l'intérieur?
Neden içeri gelmiyorsun?
Pourquoi tu n'entrerais pas?
Neden sen de gelmiyorsun?
Pourquoi tu viendrais pas?
- Neden gelmiyorsun?
- Pourquoi pas? - Ouais, d'accord.
Neden daha sonra gelmiyorsun?
Pourquoi tu passerais pas?
- ve de sev... nasıl hissediyorsun, yani, çekimlere gelmiyorsun, seni özlediler.
Kamini-ji! Calmez-vous. À la vôtre, Mikey.
Neden benimle gelmiyorsun?
- Pourquoi tu ne viendrais pas avec moi?
- Hayır, gelmiyorsun.
- Non.
- Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Lisa, tu sais quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]